瑪雅文明很精彩,但大多人馬雅的英文都搞錯。Maya or Mayan ? 教練讓你一分鐘搞懂。

                   illustration - Pinterest
馬雅文明的英文,這年頭能寫正確的人真的不多。現在連美國的教科書都經常出現Mayan civilization,所以如果看到老外這樣寫,我們這些英文非母語人士,也不用太大驚小怪。嚴格來說,Mayan只能用在語言或是這個領域的研究,其他的無論是形容詞或是名詞都要用Maya才對。

上圖這樣的英文是正確的。
上圖這些海報寫的英文也都是正確的。
上圖的英文為正確示範。
Mayan不對。但是很多人都這樣使用。
建築物也不能用Mayan
帝國還是不能用Mayan
教練幫大家整理的資料,請參考。
要了解一個單字的使用方式,看例句是最直接的方式。

留言

  1. 我一直覺得馬雅文明=外星文明,那精密的計算與梯型金字塔、曆法、科學以及醫學等等,現在看起來還是很驚人。

    回覆刪除
  2. 對啊,Elvin, 網路上很多相關的文章看了會讓人下巴掉下來。

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

英文文法懶人包,一次下載14包,讓你口說寫作不出包!

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!