發表文章

目前顯示的是 二月, 2019的文章

The joy of gardening! Your life may still suck, but it will suck less.

圖片
This winter has been a lot warmer than expected, and the unseasonably high temperatures have brought a couple of consequences to my little balcony garden. The main effect was my petunia are still sprouting and blooming. And also, my lavender plant is looking better than ever! I got a few pots of plants from friends a couple of months ago, who decided not to give me any more books as my birthday gift this year.  These flowers seem to thrive and they keep flowering as the days go by.  Petunias 歐洲矮牽牛 come in a wide variety of colors and they have been one of my favorite flowers of all time. Usually, they stop blooming as summer wanes, and even though some blooms are still reliable until autumn, most stop blooming after Thanksgiving. By December, nothing will be left except for some green leaves. But not this year. For some odd reason, my four baskets of petunia seem to like their new friends: A pot of sweet basil, a wonderfully scented lavender plant and three smaller pots of

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

圖片
gif - Giphy 眾生平等,有養寵物的同學,你一定不忍心將心愛的阿貓阿狗宰了吃掉。 嚴格來說,教練不是純素食者,因為我偶爾會吃奶蛋。頻率不高但我會吃,所以我是 Lacto-Ovo vegetarian(奶蛋素) 。如果機蛋的取得夠人道,不傷害雞,那是最好的了。其實許多該從動物身上得到的營養素,現在也能透過植物攝取到。教練不吃肉跟少攝取奶蛋快要八年了,坦白說當初不是為了健康吃素,而是因為基於同理心不想殺生。教練也不贊成某些宗教行為的放生換功德的活動。真正的放生,是在山產或是海產店看到有即將被屠宰的動物,心生惻隱之心,將這些動物買下來再野放的行為,大量購買動物然後集體放生,最後造成生態浩劫是錯誤的行為。 如此連奶蛋都不碰,那就是吃全素,這個字的英文是 vegan 。有些人之前以為vegan就是vegetarian 的縮寫,其實這兩個字的意思是完全不同的 , vegetarian通常飲食除了蔬食外,還有攝取奶與蛋之類的dairy products動物性乳製品 ,可是 vegan則是全部蔬食 ,完全不吃任何動物性的東西,包含奶蛋類。國外許多vegans是連動物性的製品都不使用,所以只穿純棉的衣服,拒絕羊毛以及絲綢還有皮件。 之前課堂上有介紹過 carnivore (肉食性動物)、 herbivore (草食性動物)與 omnivore (雜食性動物),這幾年為了減少 碳足跡 carbon footprint ,各國也大力推廣 吃在地的食物 ,所以 locavore 這個字也變夯(此字曾是牛津字典2007年所選出來的年度風雲字喔)。下面再介紹幾個相關的「食派」單字給大家認識: 1. Lacto-Ovo-vegetarian    奶蛋素者 (這字因為太長,所以一般來說都會省略 lacto奶-ovo蛋) 2. pollotarian   只吃雞肉的 雞食者 ( 也吃各種蔬果 )。pollo在西班牙文中是雞的意思 3. pescetarian   只吃魚類以及其他蔬果的 魚食者 4. freegan 為了環保理由不購買食物,只撿他人剩下的蔬果或 是掉下來的蔬食與肉類的 自由食者(國外也有人戲稱這種人是乞食者) 5. flexitarian 大量攝取蔬果只吃少許肉類的 彈性食者 下面這篇文章非常好, 有很多實

熱鬧的元宵,親身體驗老外眼中的鹽水蜂炮! 生動的英文字句,課本裡根本學不到! Rocket Rage: The Beehives of Yenshui.

圖片
Photo by yuan pin 想知道老外眼中的鹽水蜂炮是怎麼一回事?這篇報導有許多鮮活的英文描繪與見解。此文是多年多前被我意外在網路上看見的,作者的文字非常流暢幽默,因為怕大家被單字嚇到,所以教練已經把文章整理好了。好文章值得細讀,一天念一小段都沒有關係,因為只有慢慢讀、反覆複習才會完全吸收。下面先介紹文章裡使用的熱門句型與單字,可以反覆多看幾遍直到完全熟練為止! 1. pyrotechnics events 煙火活動 2. a reckless pandemonium envelops the town 失控的混亂吞噬了小鎮 3. to wreak havoc 肆虐 4. pestilence 瘟疫 5. a full-on experience 完整體驗 6. all hell is about to break loose 一場恐怖的災難即將來臨 7. palanquin 神轎 8. to be inundated with 充滿了 9. a firework display 煙火表演 10. folk arts performance 民俗表演 11. tracer bullet 裝有追蹤裝置的子彈 12. to fall off the tourist map 指的是某個景點變得冷清(遊客不再) 13. to find a good vantage point 找一個好的攝影角度拍攝 14. to befriend a local 跟一個當地人搞好交情(當朋友) 15. to do something for kicks 為了找尋刺激而從事某件事情(本文用的動詞是attend參加鹽水蜂炮活動) ROCKET RAGE: THE BEEHIVES OF YENSHUI 鹽水蜂炮實錄 By Steven Crook Translated by Mei Lee Photos by Richard Matheson and Pieter Vorster By global standards, southern Taiwan has few truly exceptional geographical or cultural