發表文章

本周英文正確說,「提前」和「延後」的英文大有學問,但大多數的人都用錯了。看完本篇不再犯錯

圖片
本周的 英文正確說 單元,教練來分享幾個 常用 但 經常用錯 的英文。 提前/事先 請不要一直使用in advance這個字,要學會正確的用法。下面的例句你會怎麼填空? Please let me know __________if you are coming to the party.  如果要來參加派對請事先跟我講。 The meeting has been __________ to Monday because our boss is leaving for Hong Kong early. 會議提前了,因為老闆要提早飛去香港。 上面兩個句子都有 提前 或 事先 的意思,但用的字詞不一樣。 (O) Please let me know in advance/beforehand if you're coming to the party.  (O) The meeting has been brought forward to Monday because our boss is leaving for Hong Kong early. 延後 delay/ to put back 延後也是經常被錯用的英文,請看下面的例句: (X) We have to delay the meeting to next week. 會議要延後至下周。 這是我在外商職場生涯幾十年中,最常聽見的錯誤。正確的用法請看下面示範。 (O) We have to put the meeting back a week.  其實 delay 正確來說不是 延後 ,而有 拖延 的意思。這樣想可能可以減少犯錯。 (O) We have to delay the meeting for as long as possible because Jessie is still in another meeting with our client. 

氣候變遷下的地球,未來巧克力裡面不再有可可豆?但卻可能更環保。快來聽本周的NPR的英文報導。

圖片
巧克力是很多人的心頭好,但受到環境變遷的影響,盛產可可豆的非洲地區近年來飽受大雨天災侵害,使得可可樹不是泡在水裡,就是因為潮濕氣候感染黴菌爛根死掉。因為收成欠佳,全球各大巧克力公司紛紛開始囤貨,導致可可豆一年內的價格飆升超過350%。德國的一對兄妹檔,在危機裡嗅到了商機,經過長時間的不斷地反覆測試,終於找出了可可豆的替代品,無論是香味和口感,都讓人驚艷。未來巧克力雖然可能不含可可,但卻更環保。 想了解更多,快下載本周的英聽廣播。 下載聲音檔請點我 下載填空卷請點我 下載解析版請點我 請點上面連結下載完整檔案

清明假期看看喪葬相關英文,靈骨塔、焚屍場與樹葬/海葬這些課本都不會教,學會了真的厲害!

圖片
Picture - Wikipedia 許多年前 時代雜誌 TIME 的一篇專文,揭露了 人口密度population density 高居世界第四的香港所面臨的某些窘境。在這個 地狹人稠densely populated 的城市,走到哪裡經常都是人擠人。住家擁擠(有錢人住的地方除外),遊樂區跟商店門口也經常大排長龍,公共區域更是人滿為患,就連吃個飯也經常需要跟人 共桌 table sharing ,買東西則是要 抽號碼牌to take a number and wait 。現在就連要買個 靈骨塔位a wall niche/columbarium 都是奢求。教練趁著假期推出這篇文章來應景,假期裡學習喪葬方面的英文也很酷。                   實用字彙( 發音的 重音 會用 藍色 標示 ) 1. 靈骨塔位 a wall ni che 2. 靈骨塔 colum ba rium (單數) colum ba ria (複數) 3. 骨灰 a shes/ cre mated ashes (大量的灰不可數,如 火山灰 是 單數 volcanic ash ) 4. 阻礙計畫 to s cu pper the plan   5. 撿骨 ex hu me the re ma ins 6. 海葬 a sea bu rial ( where the ashes are scattered at sea) 7. 樹葬 ash burials in public gardens 8. 停屍間 mor gue 9. 掃墓 an an cestral worshiping tradition/Tomb Sweeping  10. 焚屍爐 cre mator  焚屍場 crema tor ium    In Hong Kong, Even the Dead Wait in Line By   Ling Woo Liu In Hong Kong, it can be hard just finding somewhere to sit down. The fourth mo...

Every day 和 Everyday不要再搞混了,兩個字不一樣,一分鐘搞懂差異,下載檔案就對了。

圖片
 簡單的字最容易弄錯。 教練在批改作文的時候,最常發現的錯誤就是 Everyday 和 Every day 。這兩個字混用或搞不清楚,如果你也有類似的問題,可以下載檔案,花幾分鐘看看例句跟解釋,將來就不會再犯錯了。 下載檔案請點我

13個職場絕不能說的英文!敢說I think...跟OK,你就慘了!13 Things You Should Never Say At Work !

圖片
                                                                             教練在教托福之前,曾在外商公司上班超過十五年,很多外商是全英文環境,所以聽說讀寫都沒法子用中文,但是別以為英文流利就吃得開,因為講錯話,除了讓老外誤會不說,還可能丟工作。下面這十三種狀況,英文該怎麼講才對?教練把該說的字眼與句子特別放大給大家參考,連不該說的英文標題字也放大,好加深大家的印象。 記得了,說對話保證你職場一路順風,下面這幾招快點學起來啊! 13 Things You Should Never Say At Work Here are 13 phrases that should be banned from the office : 1.               “ It’s not fair .”  敢這樣抱怨你皮在癢 She got a raise, you didn’t. He was recognized, you weren’t. “Some people have food to eat while others starve,” Price says. “Injustices happen on the job and in the world every day. Whether it’s a troubling issue at work or a serious problem for the planet, the point in avoiding this phrase is to be proactive about the issues versus ...

英文寫作黃金守則!好壞句子比較。記得要寫好句子才會有好文章。

圖片
                                                                                         之前曾在某個場合聽見有人說                                                           I strongly miss my daughter.                                                             其實我想這個人要說的是                                                        I miss m...

英文附檔的英文,到底要用attach 還是 enclose?教練一分鐘讓你搞懂。

圖片
同學來信問我,如果寫英文email,提到 附加檔案 ,附加這個字,英文到底是用 attach 還是 enclose 呢?今天教練來教大家正確的用法: enclose (v) 附入、裝入 如果要用enclose,通常這個「附上」的資料都是 實體的文件 (hard copies)。請看下面的例句: Please enclose your certificate and the application form when submitting your CV. Enclosed is my CV for your reference.  Attach (v) 把...附加在 如果是 email附檔,就要用attach 這個字了。這些檔案不是實體文件,而是soft copies. 請參考下面的例句: Attached is my resume for your reference. I'm attaching the receipt in this email. I've attached my resume and the application form for your review. 附帶一提,現在已經很少人用下面這樣的說法: Attached please find... 因為實在是太正式了,好像律師寫的東西一樣。 Email使用的多為plain English,所以簡單的英文就可以了。 下次使用attach跟enclose這兩個字,大家應該能更得心應手。