發表文章

How to speak like a pro! 英文說話的藝術其實一點都不難,這些句子記下來你也可以是有禮貌又會講話的溝通高手。

圖片
當別人跟你道謝時,可以這樣說  1. Instead of "You're welcome," say " My pleasure. "  生氣的時候可以這麼說 2. Instead of "I'm angry," say " I'm not pleased with this. " 道別的時候可以這樣說 3. Instead of "Goodbye," say " See you soon. " 需要大家安靜的時候這樣說 4. Instead of "Be quiet," say " Let's lower our voices ." 要前面的人讓你過,可以這樣講 5. Instead of saying "Move aside," say " May I get through? " 正在忙的時候,可以這樣說 6. Instead of "I'm busy," say " Can we talk a bit later? " 表達自己很累的時候,這樣表達更高明 7. Instead of "I'm tired, " say " I could use a little rest. " 催促別人的時候,可以更禮貌 8. Instead of "Hurry up," say " Let's keep moving. " 不用直接承認錯誤,可以更有技巧地這樣說 9. Instead of "I made a mistake," say " That was an oversight on my part ."(是我疏忽了) 要別人等一下,這樣說更好 10. Instead of "Wait a minute," say " Just a moment, please ."

實用的英文成語,補足英文理解的不足。20 More English Idioms you need to know.

圖片
  下載檔案請點我 習慣背單字的我們,對於英文成語的涉獵並不多,今天教練分享20個常用的英文成語,大家要記得熟記句子才能確保會使用,這樣才算是真的駕馭學到的東西。有問題歡迎留言給我。 請點上面的連結下載完整檔案

You deserve a good snack ( or meal ) because it's MONDAY ! 這些看來詭異的食物組合,其實美味超凡、讓人欲罷不能,今天就來試試看吧。6 Must-try weird food combinations that actually taste heavenly!

圖片
薯條搭配番茄醬 真的老梗了。很早以前我就已經 用檸檬汁、糖、鹽、黑胡椒還有新鮮辣椒來調製薯條醬汁, 今天這個單元還有別種的搭配喔。 記得以前上課的時候,我都會買氣泡水搭配養樂多來喝。眼尖的同學看到了之後,下課來問我喝那個是什麼東西?我跟同學說,因為市面上的汽水可樂都太甜了,我因為愛喝養樂多(藍色瓶蓋那種),所以有一天突發奇想,把 氣泡水Sparkling water 跟 養樂多 Yakult 給混在一起喝,這樣喝得到乳酸感,又有氣泡飲料的fu。後來有些同學開始學我的做法,大家試了之後都覺得很好喝(想要甜一點就是一瓶養樂多搭配等量氣泡水,不想太甜的就是一比二(的比例去調製)。今天是周一,來點輕鬆的,下面這些 詭異的食物組合 weird food combinations ,這幾年在歐美超夯。這些美食組合經過多年傳吃,眾人一致推薦,大家不妨也來試試。邊吃邊記單字還能加深印象,這樣學過的英文比較不容易忘掉啊。 氣泡水不用買頂級的,一般品牌也可以。上圖是老外嚐試推薦的,跟我的喝法一樣, 可見 君子所見略同 Great minds think alike 。 We all have our favorite combinations of food choices and sometimes these pairs may sound weird as they seem like an acquired taste . 不是馬上能接受的口味But here are some food combinations that you must try. They are guaranteed to impress our taste buds .   保證能讓大家的味蕾綻放出火花啦 上面這種吃法,本人十幾年前就做過了,記得還曾經被隔壁桌的人瞪過。當時的我是拿麥當勞的薯條搭配草莓聖代,這樣吃很棒啊,以前課堂上也講過這件事情。大家不妨試試看。 French Fries with Ice Cream  薯條與冰淇淋 This may sound like an unlikely combination 不可能 ( 沒人想過 ) 的組合 as french fries are usually eaten as...

日本人稱之為「福袋」的過年應景商品,人家英美人說是「瞎包」,原因讓教練來細說分明。

圖片
每一年差不多這個時期,就會一直看見跟「福袋」還有 「刮刮樂」Scratch and win lottery 相關的新聞。其實這兩個東西雖然跟台灣的過年文化很有關係,但福袋這個名詞源自於日本,刮刮樂則是台灣人的過年傳統(炒作出來的)。今天有同學問教練, 福袋的英文是不是Lucky bag? 教練想說,不如趁這個機會寫個小單元,教大家「福袋」的正確說法。其實福袋這玩意兒並非台灣獨有,國外也有這東西,但我們沿用了日本人取的好聽的稱呼,叫做福袋,但說穿了,福袋裡面的商品,大多是商家幫我們拼湊的,有很多還可能是過季(但尚未過期)或零碼的滯銷商品。但因為價格非常便宜,加上有個驚喜的成分在裡面,所以買個福袋來應景,或是參加商家的福袋抽獎,還真的很有過年的感覺呢。 言歸正傳,那福袋的英文,是不是lucky bag呢? 這樣的英文說法,其實是日文翻譯成中文(漢字)然後又翻譯成英文得來的。但老外一般不會這樣講。教練分享一小段英國BBC國家廣播公司的相關文章給大家看看。 They're called Fukubukuro 福袋 - and at the start of each new year, thousands of people in Japan queue up for hours to get their hands on them.  新年的時候,日本民眾會在百貨公司排隊搶購的東西,台灣因為很多日式百貨,所以福袋的傳統多年前就這樣飄洋過海來啦。 These "lucky bags" are essentially mystery goodies bags that contain anything from clothes to food, depending on the store selling them. 看到lucky bags被引號框起來,就曉得這是針對日文稱呼的英文翻譯啦。 英美人士都稱這種福袋為mystery goodies bags。goodies 指的就是吸引人的小東西,多半是糖果小玩具之類的玩意兒。 They started out as a way for Japanese department stores to get rid of old stock at the start of the year, but ...

馬年行大運,It's the Year of the Horse. 過年相關的英文這裡都有啊。祝大家新春快樂。

圖片
  The Year of the Horse 祝大家新年快樂! 這邊準備了一篇每年過年都不能免俗的農曆新年英文介紹 春聯 年夜飯 爆竹 的英文要知道(同學,千萬別寫fire flower - 花火,那是日文) 農曆年的介紹 Chinese New Year 農曆新年 , or  過年 Guònián), also known as the   Lunar New Year   or the  Spring Festival 春節  is the most important of the traditional Chinese holidays. The Chinese New Year period ends with the  Lantern Festival 元宵節 , the fifteenth day of the month. 年獸的介紹 Some Chinese believe that Nian ("Nyehn") was a  reptilian 爬行動物(如蜥蜴/蛇或是烏龜) predator掠奪者 that could  infiltrate 滲透/侵入  houses silently like the   infamous 惡名昭彰的 man-eating leopards花豹  of India. The Chinese soon learned that Nian was sensitive to loud noises, and they scared it away with explosions and fireworks. Origin The origin of the Lunar New Year Festival dates back thousands of years, with a series of colorful legends and traditions. One of the most famous legends is Nian, an extremely cruel and  ferocious 殘暴的  beast that the ancients ...

金剛經在說什麼?南懷瑾的解說非常好。教練大推!The Diamond Sutra rules!

圖片
教練天天持誦藥師經,之前還寫過一篇藥師經感應文( 可以點我看文章 ),這篇文章曾登上部落格的熱門排行榜,點閱率有幾萬次,不過教練始終認為,想要了解大乘佛教的精義,其實一本金剛經就夠了。 柯P市長最近被議員電到滿頭包,(唉,這就是我們台灣的媒體與政治文化,不提也罷),心情想必非常焦慮紛亂。坦白說在議會閱讀佛經,我相信柯市長無非是為了穩定情緒,畢竟被議員猛烈砲轟這種事情,確實是很痛苦的經驗。 柯市長選擇金剛經是正確的,因為這是一本非常棒的經典。即便你不是佛教徒,也能夠從中獲得智慧。教練當年因為看了金剛經,除了深覺中文博大精深之美,也堅定了皈依之心。 姚秦鳩摩羅什 法師的版本,是當今較廣為流傳的一版。在此教練推薦有緣人兩個訊息:一個是很棒的 金剛經英文譯文網站 ,作者以非常淺白流暢的英文去翻譯金剛經,保證看懂且有啟發。另外則是 南懷瑾對金剛經的口述解析 。兩者都非常好。其中南懷瑾的版本,值得一看再看,也感謝教練的朋友、台大資工系教授洪士灝的推薦,讓我有機會接觸到南懷瑾的版本。 人生苦短,過程有許多困難,真夠能平順過一生的人不多。生老病死與許多人世間的痛苦,你我都躲不了,但這些苦難,其實佛經裡面都有答案。好的經典可以開啟我們的智慧,喚醒我們內在的能量。如果有一天你遇到了打擊與挫折,有過不了的關卡, 金剛經The Diamond Sutra 一定能夠給你能量,就像我相信這本經書可以為柯P帶來能量一樣,雖然我不是柯粉,但希望這陣子的危機能成為他扭轉運勢的契機,度過這次的質詢之後,柯P能夠調整方向,繼續努力為市民服務。 金剛經說什麼,南懷瑾說得好,點我馬上看內容 The Diamond Sutra made easy (用英文看金剛經說不定能更容易了解佛陀的教誨。)

生活美語會話看這裡!Everyday Conversations Made Easy.

圖片
教練的部落格的內容多為托福或是英文高階閱讀與聽力,生活美語相關資源相對較少。一直都有同學問我關於英文生活會話的英文, 下面這幾個都是還不錯的網站,歡迎大家去逛逛 。其中 LiveABC 的每一句都有真人發音,對於要出國旅遊或是生活一陣子的人來說,不無小補。請點下面這幾個網址看看,希望對有需要的人有幫助。未來若有發現其他的新網站或是資料會再補充。 點我看英語口語8000句 點我看Daily English Conversation