發表文章

英文附檔的英文,到底要用attach 還是 enclose?教練一分鐘讓你搞懂。

圖片
同學來信問我,如果寫英文email,提到 附加檔案 ,附加這個字,英文到底是用 attach 還是 enclose 呢?今天教練來教大家正確的用法: enclose (v) 附入、裝入 如果要用enclose,通常這個「附上」的資料都是 實體的文件 (hard copies)。請看下面的例句: Please enclose your certificate and the application form when submitting your CV. Enclosed is my CV for your reference.  Attach (v) 把...附加在 如果是 email附檔,就要用attach 這個字了。這些檔案不是實體文件,而是soft copies. 請參考下面的例句: Attached is my resume for your reference. I'm attaching the receipt in this email. I've attached my resume and the application form for your review. 附帶一提,現在已經很少人用下面這樣的說法: Attached please find... 因為實在是太正式了,好像律師寫的東西一樣。 Email使用的多為plain English,所以簡單的英文就可以了。 下次使用attach跟enclose這兩個字,大家應該能更得心應手。

英文名字你取對了嗎? 最夯英文名字排行榜出籠!Top English Names from 2011 to 2016

圖片
很多老外對於我們台灣人有英文名字都感到非常好奇。甚至有德國朋友問我為何我們不直接用中文名字拼音就好。如果取英文名字是為了方便歪國人記憶,我們對歪國人也實在太好了。也有人覺得取個洋名頗時尚的,外商公司裡面根本沒人在用中文名字。不管你取英文名字的動機是什麼,事前做點功課絕對不會讓你後悔。全台灣最完整的英文名字都在這篇文章裡。教練之前每年都介紹當年的爆夯英文名字,累積到今天的選擇也足夠了。 這篇文章先分享一下美國最常見的男女英文名字排名前十五名,提供大家參考。不想撞名的人,可以繼續閱讀,本單元下面還有往年的英文姓名介紹與分析,希望大家都能取個好名開心過好年。

How to speak like a pro! 英文說話的藝術其實一點都不難,這些句子記下來你也可以是有禮貌又會講話的溝通高手。

圖片
當別人跟你道謝時,可以這樣說  1. Instead of "You're welcome," say " My pleasure. "  生氣的時候可以這麼說 2. Instead of "I'm angry," say " I'm not pleased with this. " 道別的時候可以這樣說 3. Instead of "Goodbye," say " See you soon. " 需要大家安靜的時候這樣說 4. Instead of "Be quiet," say " Let's lower our voices ." 要前面的人讓你過,可以這樣講 5. Instead of saying "Move aside," say " May I get through? " 正在忙的時候,可以這樣說 6. Instead of "I'm busy," say " Can we talk a bit later? " 表達自己很累的時候,這樣表達更高明 7. Instead of "I'm tired, " say " I could use a little rest. " 催促別人的時候,可以更禮貌 8. Instead of "Hurry up," say " Let's keep moving. " 不用直接承認錯誤,可以更有技巧地這樣說 9. Instead of "I made a mistake," say " That was an oversight on my part ."(是我疏忽了) 要別人等一下,這樣說更好 10. Instead of "Wait a minute," say " Just a moment, please ."

實用的英文成語,補足英文理解的不足。20 More English Idioms you need to know.

圖片
  下載檔案請點我 習慣背單字的我們,對於英文成語的涉獵並不多,今天教練分享20個常用的英文成語,大家要記得熟記句子才能確保會使用,這樣才算是真的駕馭學到的東西。有問題歡迎留言給我。 請點上面的連結下載完整檔案

You deserve a good snack ( or meal ) because it's MONDAY ! 這些看來詭異的食物組合,其實美味超凡、讓人欲罷不能,今天就來試試看吧。6 Must-try weird food combinations that actually taste heavenly!

圖片
薯條搭配番茄醬 真的老梗了。很早以前我就已經 用檸檬汁、糖、鹽、黑胡椒還有新鮮辣椒來調製薯條醬汁, 今天這個單元還有別種的搭配喔。 記得以前上課的時候,我都會買氣泡水搭配養樂多來喝。眼尖的同學看到了之後,下課來問我喝那個是什麼東西?我跟同學說,因為市面上的汽水可樂都太甜了,我因為愛喝養樂多(藍色瓶蓋那種),所以有一天突發奇想,把 氣泡水Sparkling water 跟 養樂多 Yakult 給混在一起喝,這樣喝得到乳酸感,又有氣泡飲料的fu。後來有些同學開始學我的做法,大家試了之後都覺得很好喝(想要甜一點就是一瓶養樂多搭配等量氣泡水,不想太甜的就是一比二(的比例去調製)。今天是周一,來點輕鬆的,下面這些 詭異的食物組合 weird food combinations ,這幾年在歐美超夯。這些美食組合經過多年傳吃,眾人一致推薦,大家不妨也來試試。邊吃邊記單字還能加深印象,這樣學過的英文比較不容易忘掉啊。 氣泡水不用買頂級的,一般品牌也可以。上圖是老外嚐試推薦的,跟我的喝法一樣, 可見 君子所見略同 Great minds think alike 。 We all have our favorite combinations of food choices and sometimes these pairs may sound weird as they seem like an acquired taste . 不是馬上能接受的口味But here are some food combinations that you must try. They are guaranteed to impress our taste buds .   保證能讓大家的味蕾綻放出火花啦 上面這種吃法,本人十幾年前就做過了,記得還曾經被隔壁桌的人瞪過。當時的我是拿麥當勞的薯條搭配草莓聖代,這樣吃很棒啊,以前課堂上也講過這件事情。大家不妨試試看。 French Fries with Ice Cream  薯條與冰淇淋 This may sound like an unlikely combination 不可能 ( 沒人想過 ) 的組合 as french fries are usually eaten as...

日本人稱之為「福袋」的過年應景商品,人家英美人說是「瞎包」,原因讓教練來細說分明。

圖片
每一年差不多這個時期,就會一直看見跟「福袋」還有 「刮刮樂」Scratch and win lottery 相關的新聞。其實這兩個東西雖然跟台灣的過年文化很有關係,但福袋這個名詞源自於日本,刮刮樂則是台灣人的過年傳統(炒作出來的)。今天有同學問教練, 福袋的英文是不是Lucky bag? 教練想說,不如趁這個機會寫個小單元,教大家「福袋」的正確說法。其實福袋這玩意兒並非台灣獨有,國外也有這東西,但我們沿用了日本人取的好聽的稱呼,叫做福袋,但說穿了,福袋裡面的商品,大多是商家幫我們拼湊的,有很多還可能是過季(但尚未過期)或零碼的滯銷商品。但因為價格非常便宜,加上有個驚喜的成分在裡面,所以買個福袋來應景,或是參加商家的福袋抽獎,還真的很有過年的感覺呢。 言歸正傳,那福袋的英文,是不是lucky bag呢? 這樣的英文說法,其實是日文翻譯成中文(漢字)然後又翻譯成英文得來的。但老外一般不會這樣講。教練分享一小段英國BBC國家廣播公司的相關文章給大家看看。 They're called Fukubukuro 福袋 - and at the start of each new year, thousands of people in Japan queue up for hours to get their hands on them.  新年的時候,日本民眾會在百貨公司排隊搶購的東西,台灣因為很多日式百貨,所以福袋的傳統多年前就這樣飄洋過海來啦。 These "lucky bags" are essentially mystery goodies bags that contain anything from clothes to food, depending on the store selling them. 看到lucky bags被引號框起來,就曉得這是針對日文稱呼的英文翻譯啦。 英美人士都稱這種福袋為mystery goodies bags。goodies 指的就是吸引人的小東西,多半是糖果小玩具之類的玩意兒。 They started out as a way for Japanese department stores to get rid of old stock at the start of the year, but ...

馬年行大運,It's the Year of the Horse. 過年相關的英文這裡都有啊。祝大家新春快樂。

圖片
  The Year of the Horse 祝大家新年快樂! 這邊準備了一篇每年過年都不能免俗的農曆新年英文介紹 春聯 年夜飯 爆竹 的英文要知道(同學,千萬別寫fire flower - 花火,那是日文) 農曆年的介紹 Chinese New Year 農曆新年 , or  過年 Guònián), also known as the   Lunar New Year   or the  Spring Festival 春節  is the most important of the traditional Chinese holidays. The Chinese New Year period ends with the  Lantern Festival 元宵節 , the fifteenth day of the month. 年獸的介紹 Some Chinese believe that Nian ("Nyehn") was a  reptilian 爬行動物(如蜥蜴/蛇或是烏龜) predator掠奪者 that could  infiltrate 滲透/侵入  houses silently like the   infamous 惡名昭彰的 man-eating leopards花豹  of India. The Chinese soon learned that Nian was sensitive to loud noises, and they scared it away with explosions and fireworks. Origin The origin of the Lunar New Year Festival dates back thousands of years, with a series of colorful legends and traditions. One of the most famous legends is Nian, an extremely cruel and  ferocious 殘暴的  beast that the ancients ...