發表文章

目前顯示的是 2月, 2013的文章

應用時尚學,豹紋也來摻一咖。好文章值得一讀再讀

圖片
時間過得真快,一轉眼又是週末。 本週跟大家分享我最喜歡的專欄作家之一 Rebecca Willis 的文章。之前我在部落格推薦大家看 The Economist 的姊妺刊物 Intelligent Life ,因為我覺得這裡面的文章都寫得很好(手機也可以下載app這樣坐捷運也可以閱讀。 一般閱讀時尚或是生活主題雜誌(如報紙副刊),如果各位跟我一樣,都只看圖片不管文字,其實很正常,因為大多雜誌沒有好文章,圖片確實比報導本真來得精采。不過 Intelligent Life 扭轉了我的看法。 Rebecca Willis 之前幫Vogue雜誌寫過稿子,這是我第二次上傳她的文章跟各位分享。我覺得她的文字輕鬆幽默,很多比喻或是雙關語都用得很好,主題生動有趣,好讀好消化,非常值得推薦。 這一篇討論 豹紋 的流行(順便學學 豹貓 、 印度豹 與 美洲虎 的英文),從時尚與心理甚至人類學的角度去看豹紋之所以歷久不衰的魅力。文字風格 謔而不虐 (感謝冠中指正我先前的錯誤) ,反諷揶揄裡面有著嚴肅的觀點。想要寫好文章,得先多看好文章。我將此文附上中文解析,之後貼上完整(不打擾版)原始稿,讓大家驗收自己到底看懂了多少。這類型文章,很多單字用語的意思已經跳脫原意,大家要能連結上下文,融會貫通後才能解讀作者的意思,希望大家喜歡。 Striped, spotted and reticulated Applied Fashion: animal prints 動物毛皮印花 are now so familiar that they don’t roar their message 在視覺上已經不那麼跳了 . But Rebecca Willis reckons they still have plenty to say From INTELLIGENT LIFE magazine, January/February 2013 Such is the madness of life in the urban jungle 都市叢林 that we have to go out to a restaurant with our neighbours in order to have a proper conversation with the

NPR與路透社新聞。佛州巨蟒捕殺行動結束,效果不如預期

圖片
下載聲音檔請點我 這篇NPR的佛州巨蟒是上一期聽說課程使用過的聽力補充教材。因為解析版已經被我刪掉,現在補上,提供有興趣的同學下載。 補巨蟒這個活動,可說是上個月的佛州盛事,不過當初敲鑼打鼓,搞得非常熱鬧,最後成效不彰,民眾的熱情很快就被烈陽與沼澤的地形給打敗了。儘管美國國會已經明令禁止禁止進口這種源自東南亞的巨蟒,不過佛州氣候溫和,巨蟒沒有天敵,當初被美國飼主丟棄的蟒蛇不斷繁殖,破壞當地生態,這種狀塊已經不是說補殺救能補救的了。 我這邊同時也分享一篇 路透社Reuters 的相關報導,最下面才是NPR的解析版。練習聽力沒有撇步,就是耐著性子每天聽一個小時,邊聽邊看稿子,然後將單字記下來。好好練習聽力一定進步。大家加油! (Reuters) - A nearly month-long hunt for Burmese pythons in Florida's Everglades was wrapping up 收尾 this week with little to show for 成效不是那麼亮眼 the efforts of more than 1,500 would-be snake slayers 指這次參加活動的殺蛇者 armed with everything from clubs 棍棒 and machetes 大刀 to firearms 槍枝 and spears茅 叉 . A spokeswoman for the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission, which organized the hunt, known as the Python Challenge 這是這次活動的名稱 ( 巨蟒挑戰 ) , said on Thursday that only 50 Burmese pythons had been reported captured or killed as part of the event. That means the hunt, which kicked off with great fanfare 敲鑼打鼓熱鬧地展開 on January 12 and ends on