簡單的最容易錯!everyday 不等於 every day. 一分鐘搞懂這兩個字的差異!

 




點我下載檔案




留言

  1. 哈,今天終於搞懂了,謝謝教練

    另外我想問 怎麼區分 delay, defer , postpone, put off
    能否請教練幫忙解惑呢? 謝謝

    回覆刪除
    回覆
    1. 這四個字都是近義字,幾乎都可以互換使用。不過根據每一個字的特性還是解釋一下並且造句給你參考。日後若還有類似問題,查英英字典通常很快就能分辨每個字的差異點。
      delay = to put off (非常廣義的延後,動作或時間皆可)
      ex: The pilot delayed the flight until the weather cleared.

      defer = to put off ( usu. a consideration or decision) 通常是考量與決定的延後
      ex: The decision has been deferred by the board until next week.

      postpone = defer/ to put off until a later time 時間上的延後
      ex: He has postponed his departure until tomorrow.

      最後put off 因為跟前面三個字幾乎是同義字就不特別解釋或造句了,希望上面的解說還算清楚。

      刪除
  2. 老師,請問我可以把這個網站分享給我的學生嗎?

    回覆刪除

張貼留言