這四個字都是近義字,幾乎都可以互換使用。不過根據每一個字的特性還是解釋一下並且造句給你參考。日後若還有類似問題,查英英字典通常很快就能分辨每個字的差異點。 delay = to put off (非常廣義的延後,動作或時間皆可) ex: The pilot delayed the flight until the weather cleared.
defer = to put off ( usu. a consideration or decision) 通常是考量與決定的延後 ex: The decision has been deferred by the board until next week.
postpone = defer/ to put off until a later time 時間上的延後 ex: He has postponed his departure until tomorrow.
哈,今天終於搞懂了,謝謝教練
回覆刪除另外我想問 怎麼區分 delay, defer , postpone, put off
能否請教練幫忙解惑呢? 謝謝
這四個字都是近義字,幾乎都可以互換使用。不過根據每一個字的特性還是解釋一下並且造句給你參考。日後若還有類似問題,查英英字典通常很快就能分辨每個字的差異點。
刪除delay = to put off (非常廣義的延後,動作或時間皆可)
ex: The pilot delayed the flight until the weather cleared.
defer = to put off ( usu. a consideration or decision) 通常是考量與決定的延後
ex: The decision has been deferred by the board until next week.
postpone = defer/ to put off until a later time 時間上的延後
ex: He has postponed his departure until tomorrow.
最後put off 因為跟前面三個字幾乎是同義字就不特別解釋或造句了,希望上面的解說還算清楚。
老師,請問我可以把這個網站分享給我的學生嗎?
回覆刪除Hi yuhfen,
刪除非常歡迎分享下載檔案,不用客氣喔。
謝謝!
刪除不客氣喔
刪除