英文介系詞很重要,弄錯了會鬧笑話!Prepositions matter! 快下載介系詞大體檢。
gif by Alexandra DVornikova via Giphy |
教練教學的時候有發現,台灣學生的英文介系詞都很爛,可能大家覺得of/in/at這些都不是真的單字,所以之前沒有用心學習。大多數的我們,學英文十幾年,都在狂背單字,但是對於介系詞卻沒有好好留意,其實介系詞很重要。如果用錯,意思就不一樣了。講錯了有時候還會鬧笑話。
比方說,to get back to 和 get back at 意思完全不同,但過去教練聽過很多人都混用,或許是因為覺得意思差不多吧。
好多年前看到小胖林育群上Ellen的節目。 穿藍色洋裝的口譯員,就因為把介係詞搞錯, 所以讓口譯的內容失準。 |
下面的圖片為訪談的內容,
有興趣的人可以點影片跟著下面的訪談紀錄來聽,
就會很清楚了
有興趣的人可以點影片跟著下面的訪談紀錄來聽,
就會很清楚了
|
另外,to perform on stage 強調的是站在舞台上表演,這和to stand on the stage不一樣,後者純粹指站在舞台上,不一定要表演。打掃戲院的清潔工也可以站在舞台上。
下面的 to hear of /to hear from/to hear about,意思也不一樣。搞懂介系詞英文才是真的懂。想要測試一下自己英文介係詞程度的同學可以下載下面這個檔案。常用的都要搞懂才行。
最後提點,英文有些動詞後面不需要介係詞,一定不要搞錯了。以前教練在外商公司上班的時候,很多同事都會講錯或用錯。可能因為思維被中文綁架了吧。
(O) I'll discuss this with you tomorrow.
(X) I'll discuss about this with you tomorrow.
英文的discuss後面不以加介係詞about
(O) I'll contact you tomorrow.
(X) I'll contact with you tomorrow.
(O) I'll marry you for sure.
(X) I'll marry with for sure.
Heard of, heard about, heard from, 因為介系詞不同,意思完全不一樣。魔鬼藏在細節處,搞懂介系詞,對英文的理解力會更上一層樓!
1. Have you heard of a place called "Mojo?"
聽過關於......的人/事/物
2. Have you heard from Janet recently?
得到某人/某事/某物的消息
3. Have you heard about Marla?
關於詳情,更進一步的了解
Have you heard of his mom? 跟
Have you heard about his mom?
差別就在於,前者只是問「認不認識、有沒有聽過、知不知道」他的母親,
但事後者則是「你有聽過關於她媽的事情嗎」?言下之意是問是否知道更多細節,有更多的了解,兩者意思是不一樣的喔。
Reminder
- heard of 指的是曉不曉得這件事情,不需要知道很詳盡的細節。
- heard about 則是指更進一步知道一些相關的細節。
- heard from 則是從某人某事獲得情報或是消息。
留言
張貼留言