老外眼中台灣傲視全球的十件事情!10 Things Taiwan does better than anywhere else.
又到了口水滿天飛、政客大開支票、群魔亂舞且怪象盡出的選舉季節。客觀來看,台灣到底有什麼值得驕傲的地方?昨天在課堂上聊到這件事情,今天分享的這篇文章,是四年前CNN的一篇報導,四年後再來檢視,還蠻有趣的。過去上榜的一些台灣之光,現在不見得大家都還耳熟能詳。邊閱讀邊學英文,今天至少認識外國人眼中的台灣十個關鍵字詞。
1. Night markets 夜市
Taiwan's 300- plus night markets await your midnight cravings. 但這其中有多少已經沒落甚至消失了?
2. Themed restaurants 主題餐廳 (馬桶跟芭比餐廳都還在嗎?)
3. Free Wifi 免費Wifi
4. Chinese artifacts 但故宮可能要休館維修三年,還可能移到嘉義去,驚!
5. Animated News 動新聞曾經夯遍全美,現在熱潮已退。
6. Mock meat 連素肉都可以上榜,善哉。
7. Little league baseball 少棒的表現真的還是不錯。
8. National health coverage 雖說快要破產,但高品質的醫療服務真的還是沒話說。
9. Hello Kitty obsession 凱蒂貓還熱麼?
10. Little dumplings 小籠包是也。
想看更多請下載檔案
老師
回覆刪除您好
請問文中第四句 “Asian Tigar"指? 謝謝
Judy
Hi Judy,
回覆刪除英文通常以tiger來指一個自由且經濟強盛的國家。這是一個正面的字。英文的龍與虎the four little dragons或是the Asian tigers意思其實都一樣,這篇文章用的是tiger,這是記者在描述台灣這個欣欣向榮國家的一種正面說法罷了。老虎尤其對中國人而言,是個非常威猛的動物(如:虎虎生風)。
最後請參考下面維基百科的解釋:
The Asian Tigers or Asian Dragons is a term used in reference to the highly free and developed economies of Hong Kong, Singapore, South Korea, and Taiwan
老師您好
回覆刪除謝謝你的回覆!
老師,謝謝分享,但可否給點建議? 就是英文字可否調大一點,我老人了,眼睛不好 HAHA XD
回覆刪除Hi Sebastian,
回覆刪除我先把這篇的字型調大。如果覺得整個頁面其他的字型看起來還是太小,建議也可以按Ctrl鍵
同時控制滑鼠調整畫面大小喔!
Ctrl鍵搭配滑鼠滾輪可以調整頁面大小。
回覆刪除讚讚,這樣好讀多了:)
回覆刪除天啊,看完這篇,我英文好像小學程度= =
回覆刪除Tina Hsiao 應該是小時候住國外的ABC嗎? 英文很道地耶,好多只能意會的形容詞,如果沒有老師翻譯輔助,我會看不太懂XDD
---
不過老師,您第4點的 museumin ,跟in 連在一起了,要分開一下哦:)
第5也有!
4. Chinese artifacts 中國骨董文物
You might think it'd be in Beijing or Shanghai, but the National Palace Museumin
5. might have happenedduring
Hi Sebastian,
回覆刪除Tina 的個人資料請看下面連結
http://travel.cnn.com/author/tina-hsiao
我已經把文章改好了
請下載正確版本啊
感謝你的指正
也請繼續捧場
Chloe老師您好:
回覆刪除我剛發現您這篇文章前面的中文介紹, 第二段與第四段, 內容重覆了, 是刻意強調, 或是.....
晚安
Hi Tammy,
回覆刪除是調動段落時忘記刪掉了哈哈,感謝提醒!
請問老師
回覆刪除如果要學會寫作
有必要學好教科書上寫的''英文五大句型''嗎?????
Is it really necessary?
Hi E-Learning,
回覆刪除寫作文的時候,一定會用到這五大句型,就算不全部用到,也會用到部分的句型,所以還是應該學好這五大句型。這應該在我們國中的時候就學了,所以應該複習一下就可以。但更重要的是閱讀,大量的閱讀能培養我們的英文語感,學習英美母語人士的表達能力,這才是需要持續努力的地方喔。