本周的「英文正確說」,點大杯咖啡你也會說I want a big cup, please嗎?還有,這咖啡太淡了,千萬別說成this coffee is too light。


有些英文講錯也不用太自責,畢竟課本裡面沒有教。但是如果有機會學到正確說法,就要牢記。

教練每周跟大家分享一點點,導正錯誤的中式英文。很多同學學習英文時,總是想找出比較有效率的學習方式,所以會狂背單字,努力驗收進度,但教練要跟大家講的是,學語文,還是慢慢學最快(這說法也算是一種oxymoron吧)。想要知道什麼是oxymoron,可以點下面的連結看一下多年前教練在部落格分享過的文章,這樣可以多學一點喔。

點我看教練寫的那篇Oxymoron

今天要分享的英文是真的很簡單、但大多數台灣人都講錯或搞不清楚的英文。

點飲料外帶杯,大杯的英文你也會直覺的說a big cup嗎,其實這樣說不是文法錯,而是大多數的English native speakers比較少這樣講。如果去咖啡店,像是星巴克,可以參考下面這張讀者文摘製作的圖。


所以如果要點一杯大杯咖啡外帶,可以這樣說

  • Please give me a tall one

點大杯的拿鐵可以這樣講

  • Can I get a tall latte to go? I'd like a tall latte to go.

九零年代的時候,星巴克只有提供三種大小的杯子,最大杯的咖啡其實不是tall,而是grande。後來才衍生出其他的cup sizes. 教練因為很少去星巴克(因為我不喝咖啡啊,所以不曉得台灣的星巴克咖啡杯子大小有幾種)。但出國要點咖啡就不要講錯囉。

  • short = small
  • tall = medium
  • grande = large

In the ‘90s, Starbucks’ menu had only three drink sizes: short, tall, and grande. Short essentially correlated with small, tall was medium, and grande was large.

星巴克的杯子大小,剛好可以對應我們台式手搖飲料的大/中/小杯。所以喝珍珠奶茶你可以選large or medium (甚至small)但是這指的是杯子的大小。但是去星巴克,記得說tall or short。

另外,下面這樣的句子是正確的

How big is a large cup?請問大杯的有多大(美國指的是盎司)

最後,說到咖啡或茶,濃跟淡的英文並不是heavy/thick 跟light

  • (O)This coffee is not strong enough. 這咖啡不夠濃。
  • (X) This coffee is not thick/heavy enough. 

如果想要喝淡一點的茶或是咖啡,記得用weak這個字

(O) Why do most Americans like their coffee weak?

(O) I had a cup of weak green tea and a pork bun for breakfast. 

(X) Jasmine tea is too light for me. Give me something heavier. 



留言

  1. 謝謝教練,讓我學到正確的英文。

    回覆刪除
    回覆
    1. 不客氣,歡迎多利用部落格下載或閱讀需要的素材喔。

      刪除
  2. 雖然不喝咖啡,但是學了以後去星巴克就看得懂菜單上是怎麼一回事了呢!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈不曉得台灣的星巴克跟美國的cup sizes是不是一樣

      刪除
  3. 在大學裡學了點皮毛的義大利文,所以對於星巴克的cup size相當好理解。
    grande在義文就是large的意思(是不是跟英文的grand很像呢?)venti就是數字的20,trenta則是30。
    教練~ Jasmine尾巴好像少了個e喔

    回覆刪除
    回覆
    1. 對耶,真的就是義大利文。我記得法文的大big好像是grand,其實也很像。那個jasimin少了個e我補上了,感謝你。你真的我的抓錯好幫手。哈。

      刪除
    2. 教練,真不好意思,我不是刻意要抓錯的,可是總是會注意到這些小地方,閱讀中文書的時候也常常有這樣的情形,好像是這些錯字主動映入我的眼簾lol

      刪除
    3. 快別那麼說,我很感謝你幫我抓錯,因為自己看自己寫的東西有時候會眼盲,需要有人幫我看才好a fresh pair of eyes,你還是免費服務咧。歡迎幫我多糾錯,感激不盡。

      刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

Ditto是個英文單字,但它的中文意思可不是百變怪喔!同一天抓到兩隻Ditto實在是好幸運喔......

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

全新整理無痛英文文法懶人包上傳,Chapter 1-14一次打包!

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?