載點更新!教練再推英文三寶給需要的同學下載,Prepositions, Idioms and Tenses - 搞懂這三塊,英文瓶頸突破一半!
多年的教學經驗與觀察,教練發現台灣學生最大的問題,不外乎是英文介係詞 Prepositions隨便用、英文成語 English Idioms看不懂,還有英文時態 Tenses亂糟糟。為了幫大家把這三個缺口補起來,教練親自製作講義給大家補一補,歡迎大家下載、分享與使用。如果想要轉載,標示文章出處(lingua franca部落格)即可。這些講義不需要拼命死記,慢慢消化複習,當成每天的功課就好。給自己一點時間,一定能進步。記得要多看例句與說明並且反覆練習,學英文只要有耐心,人人都能成就!
老師,我來領寶了!
回覆刪除Hi 世興,請享用,若有錯誤也請不吝指正。
回覆刪除作者已經移除這則留言。
回覆刪除教練,我今天才發現這個英文三寶,真的好實用。
回覆刪除但與Simple Tense 時間點上差一格<--這個部分還是沒有很理解。
1. I wonder if you could give me a lift.
2. I wondered if you could give me a lift.
--> 這2句是只有差在第2句比較有禮貌嗎? 跟時間上 第2句表示期待未來的事情嗎 (搭順風車?)
謝謝教練
Hi 叮咚
回覆刪除I wonder if you ...或是I wondered if you could...使用的頻率不如下面這種高:
I was wondering if/whether you could give me a lift.
歐美人士的習慣,was wondering最常用,之所以用過去式,是因為開口請求前,腦子裏面已經想過這件事情了,所以理所當然的使用過去式。你給的句子1. 與2.應該沒有禮貌上的差異,只有使用習慣的問題。如果要請求人幫忙,大多數人都會說I was wondering...或I'm wondering...
如果wonder的意思是「想知道」,這樣用現在式OK,如 to wonder about the origin of the universe. 或As a kid, I often wondered about the origin of the universe.
不曉得這樣解釋是否清楚
謝謝教練,今天才看到這個回覆
回覆刪除有,很清楚 ,現在就知道要怎麼使用wonder 這個用法。
好喔
刪除報告老師 第三個中英成語連結失效
回覆刪除您說的這個連結我先拿下來,因為中英成語的檔案後來已經另外又更新,現在已經變成另外一個單元了。我重新放上去,您可以下載。
刪除我已經把連結重新放在這個單元裡了,您可以下載了。
刪除