「英文正確說」本周學這些,如果你也會講 ”Maybe you can try this” 這種英文,教練教你更好的說法!
Maybe you can try this.並非文法的問題,但其實想要表達「也許你也能試試看」,英文有更貼切的說法。
上圖的technological advancement has developed rapidly就等於給科技發展了兩次。為了避免贅述,Technological advancement最好搭配take place or happen,不然就直接寫technological development.
再來就是井底之蛙的英文。有同學寫了類似下圖第一句那樣的字面意思。其實這樣的句子沒有錯,但說真的,這跟英語母語者會表達的句子有出入,所以比較傳神或接近英語母語人說法的,會是第二句才是他們的表達方式。
最後教練再次建議:多背些句子會比背單字來得有用,大家一定要試試。另外再附贈同學發問的其他幾句中文的英文正確說法,提供有興趣的人參考。
留言
張貼留言