Your Weekly English Digest is here !這年頭,若還沒讀過哈佛商業評論的文章 - The Harvard Business Review就落伍啦!


來上教練寫作課的學生每周都會被要求閱讀一篇英文文章呢,這是因為教練深信閱讀是寫作的資糧經常閱讀才能存好梗,這樣寫作時才不會腦袋一片空白。之前有同學寫過一個托福獨立題目,大家來看看下面這個題目:

When needing to discuss upset or controversial issues, some people like to use email or text messages. Others like to use phones. Which do you prefer and why?


這樣的題目說有多難寫就有多難寫,一般人可能很快就能選邊站,但是要生出強而有力的論點與支撐點,可就不那麼簡單了。教練本周分享哈佛商業評論的一篇文章,因為這篇文章的作者,透過探討商業禮儀闡述電話為什麼比email要來得好。雖說這是作者主觀的想法,但是也值得我們參考。許多外商公司的員工,非常流行閱讀HBR,所以本周我們也來湊熱鬧,唸一篇哈佛商業評論,順便來培養一些寫作的梗。

請大家一定要每周閱讀一篇英文好文,並且將文章儘量看到爛熟。當然不用背起來,但是可以將不錯的句子抄下來或是記起來,這樣將來寫作時就會有好多句子可以用啦。想要擺脫作文裡面的中文味,記得要多閱讀道地的英文文章。







                                                                    下載本篇文章請點我






留言

  1. 報告教練,

    學生想請問美國人對於會在講話或寫作時使用拉丁文如de facto的觀感如何呢?
    我之前在《The Big Bang Theory》看到男主角Sheldon的媽媽Mary說:
    Let's put aside the pig Latin.
    好像覺得講拉丁文有點顯擺自己的學識,
    但是我在戲劇或文學中,
    偶爾又會看到這樣的例子出現,(像是之前出現在每周一文的status quo)
    不禁讓我心生好奇。

    謝謝教練。

    回覆刪除
  2. Hi Shih Hsing,

    你的問題就是答案啦。多數的拉丁文字詞,現在只會出現在較正式的政經場合或是文學戲劇領域才,不過有一些字詞現在頗通用的如ad hoc, per se這些,我的部落格也曾上傳過類似的單元,不曉得你有沒有看過呢?http://chloeyachun.blogspot.tw/2016/02/10-latin-phrases-you-should-know.html

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

Ditto是個英文單字,但它的中文意思可不是百變怪喔!同一天抓到兩隻Ditto實在是好幸運喔......

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

全新整理無痛英文文法懶人包上傳,Chapter 1-14一次打包!

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?