高雄市長被罷免了,今天來學「罷免」的英文。The art of stepping down gracefully while not keeping grip on power.
gif - Pinterest |
我不贊成台灣過分親美,只因為美國耍我們已經不只一兩次,如果一個男友一直不是真心愛你,跟你在一起純粹只是利用你且不只一次耍你,腦袋聰明點的女生,都曉得要跟這個恐怖情人保持一定的距離。
教練鼓勵大家多閱讀中外媒體報導,也讀近代史,吸收多重觀點,培養自己的看法,不要只跟隨主流民意。看得越多,越能看出心得與找出模式。媒體的文章多被操弄所以不可盡信,多閱讀與關心時事,充實背景知識,你就能夠跳脫媒體記者的視野,盡可能地接近真相。台灣是個小國,小國生存大不易,如何有尊嚴的富強繁榮,其實需要極大的智慧,當然也考驗著執政者的能耐與實力。過分依賴任何大國都不是好事,試圖找出與大國間的微妙平衡點,不要把靈魂都賣給魔鬼,才是正道。恐怖片裡面的大魔頭,看起來都像是天使,這件事情我有記得。
台灣因為過去這二十幾年的政治惡鬥已經被徹底搞爛。三十年前教練出國念書前,在台北市一家美語補習班兼職教英文,一個小時時薪650元,每兩周領一次現金,當年我才二十出頭,一個月光靠教英文可以賺七萬多塊錢,還只是晚上跟周末上班(白天我在家裡翻譯書籍影帶跟準備出國唸出的事情)。那時候台北仁愛路上的大樓一坪不過二十幾萬而已,1990年的台灣,在我還年輕的時候,真的是一個只要努力就有錢賺,未來充滿希望的美好寶地。
如果你還沒有看過Graham Allision的演講,可以點下面的連結。
言歸正傳,教練跟大家分享時事英文。
今天上傳的這篇紐約時報的短篇,教練已經幫大家整理過了,談到「罷免」,英文有幾個常用字。
to recall/a recall
to remove someone from (the) office
to dismiss someone from his post
紐約時報這篇報導所用的句子是
- Voters in the southern port city of Kaohsiung voted overwhelmingly on Saturday to remove their China-friendly mayor from office.
- Saturday’s vote, known as a recall, appeared to reflect Taiwan’s hardening attitude toward China...
No, thank you. This "F" word is on my evil list.
回覆刪除