發表文章

英語每周一文,The Hunger Games對青少年的啟發有哪些?論述性文章要有梗才是王道。

圖片
下載解析版本請點我 這是今天晚上托福寫作課程,教練要示範論點的一篇時代雜誌範例文章。重新上傳也鼓勵有興趣的同學閱讀喔。 What The Hunger Games Can Teach Tweens Yes, it's violent — but The Hunger Games series   can lead to discussions about a number of important issues By Eliana Dockterman The films — both are rated PG-13 — are based on a young-adult fiction 青少年小說 series by Suzanne Collins in which a totalitarian regime 極權主義的統治 holds games every year in which children are forced to 被強迫 murder one another. Some have argued that no amount of good filmmaking or positive messaging should justify taking an under-13-year-old to films with such a violent premise 無論影片拍得多好,所傳遞的訊息有多麼正面,這部給青少女看的影片,也不該以如此的暴力方式呈現 . Others say that the link between violence in films and real violent behavior is shaky 站不住腳 , at best 可能 , and the films are actually far less violent than the books themselves. I’m not a parent ( nor do I plan to be anytime soon), so I can’t speak to whether I would take my own 8-year-old to see The Hunger Games ....

農曆新年英文輕鬆說,2021年祝大家牛年行大運。

圖片
gif - Giphy 下載聲音檔Part 1請點我 下載聲音檔Part 2請點我 農曆春節是中國人重要的日子,一定要會用英語講點像樣的東西不是嗎?大家可以利用短篇的英語練習聽個幾遍,記下筆記然後複述幾次,拿來練習口說,效果非常好喔。 The Traditions of Chinese New Year 農曆新年習俗談   From 蘋果日報雙語天下 常春藤美語 About a month before the Lunar New Year , people start to prepare for the biggest holiday in Asia. This includes getting their fortunes read so that they know what the upcoming year has in store for them. Barbershops and beauty salons are booked many days in advance because it is bad luck to cut anything during Chinese New Year. Malls, stores, and markets all have sales leading up to the New Year. The hottest items before the start of the holiday are food and red clothing. Also before the New Year, people's homes get a thorough cleaning. All old furniture and belongings are taken out with the trash as well. This is so that during Chinese New Year, no one sweeps away any good luck. On the eve of the New Year, a family reunion is held, with a feast as the main focus. After the ...

部落格熱門單元分享,26個英文常用的成語,幫你突破閱讀與聽力盲點!26 must-learn idioms that help you talk and understand like a native English speaker.

圖片
gif - Giphy 記得之前有一回看美劇的時候, 劇中主角與毒梟有句對話是這樣的: Hey dude, now how many dead presidents do I owe you for these? 翻譯的人可能沒有搞清楚 dead presidents 指的是什麼,竟然翻譯成「 到底有幾個總統要因為我為你做這些而死 ?」 這樣的翻譯看得我一頭霧水。其實這裡面的問題出在 dead presidents 。 因為不理解才會全盤都聽錯。 Dead presidents 其實指的是 美鈔 ,因為美鈔上面印的都是死掉的總統。所以上面那句英文,正確的意思應該是: 「 這些貨(指毒品)要多少錢? 」 另外還有一次看了一個影片,影片中有一句: ... and he was caught between the devil and the deep blue sea .  中文很直白的翻譯成, 他被卡在魔鬼與藍藍深海之間 。這樣的中文翻譯了真的等於沒有翻。其實 to be caught between the devil and the deep blue sea 意思是前有深海後有惡魔,兩者狀況都很糟,卡在中間讓人感到進退兩難 。所以上面那一句,正確的中文意思應該是: 「 當時的他感到左右為難/進退兩難。 」 學語文最怕不求甚解,犯錯沒有關係,不曉得自己錯在哪問題還比較嚴重。我們的英文學習方式重視單字記憶,對於成語卻接觸的不多,偏偏這些成語都是新聞媒體或是電影與生活中常出現的字詞。今天教練整理了26個最常出現的英文成語,並且逐一附上例句,熟悉這些常用成語,讓你將來無論是閱讀還是聽力都能突破盲點,就是比別人厲害一點。 希望能夠學習更多英文成語的同學,記得點教練之前製作的另外一份檔案 - 中英成語對照600句喔 。 下載檔案請點我 下載檔案細讀,可累積英文實力。 上面這26個英文常用成語,你看得懂幾個呢?很多成語都不是字面上的意思喔。 檔案中每一個成語都有中英文解釋與例句,幫助大家理解並且使用。 記得要記例句將來才會使用喔。 未來還會繼續增加新的成語,今天先把這26個熟記吧。

2021年2月星座運勢上傳,這是教練此生的星座最終章。沒有星座專欄後,還請大家繼續支持部落格。說不定將來會開個星座問答專欄。

圖片
  這是我最後一次寫星座運勢稿子了 。 上個月中我跟美麗佳人雜誌請辭,我是累了,畢竟寫了二十五年的星座運勢稿子,也夠了。感謝大家過去幾年來的支持,未來的我想做些別的事情。或許我會開個星座問答或深度星盤小專欄,還沒有定案,記得常來部落格逛逛,說不定會有新發現。 我摯愛的母親,已在去年 12 月 1 日於萬芳醫院安詳辭世。一直到今天,我仍舊無法接受媽媽已經離開我的事實,或許將來有一天我會習慣並且完全認命,但現在的我,還是無法從悲傷的情緒中走出來。 母親一直到臨終前幾個小時都保持清醒且無痛苦,雖確診後已是癌末且轉移、病情嚴重,但過去十五個多月來一直控制得很好。母親治療期間從來都沒有服用過止痛藥物與嗎啡,甚至化療後一次都沒有吐過。我與母親的主治醫生當初同意採用的治療方式,讓母親得以在化療與標靶藥物同時進行之餘,保留她一頭烏黑亮麗的頭髮,與最後的一點外貌尊嚴,讓母親罹病治療期間,也可以外出散步甚至與鄰居打招呼而不至於感到自卑。去年病情控制得好的時候,母親偶爾還會開車帶我去我們最喜歡的萬里海邊走走。 很慶幸自己當初頭腦清醒,在母親確診後就馬上辭掉所有工作,沒有找看護來代理那份本來就應該是我該做的工作。母親臨終前給了我一個信封袋,裡面有她交代我的事情與寫給我的幾封信,過去兩個月來,除了辦好後事,我都在執行母親的遺願,忙一點也好,白天的時候得以專注,情緒也能保持穩定。 少數的朋友曉得我媽媽過世的事,我唯一跟他們說的就是:「珍惜媽媽,因為母恩難報。媽媽要是離開了,到時候想要再握一下她的手、或聽她唸你兩句都沒有機會了」。我與母親相依為命二十二年,每一年的除夕都是我們兩個人獨自過。我們經常一起打雙人麻將,天不冷就去新店河邊散步。今年過年雖然少了黑皮跟媽媽,但我不孤單,他們的精神與我同在。 有很多話想說,但現在千頭萬緒一下子寫不出來。只能說,真正的哀傷很難形容,有時連大哭的力氣都沒有。我把媽媽葬在慈恩園,過去幾個星期以來每周二都去看她。從我家去慈恩園一小時內搭公車捷運就會到,想娘的時候就去看她。 之前我曾經說過,人生好像沒有甚麼意義,但現在我明白,那時候的我錯了。母親的死,讓我體悟出生命的真義,對我而言,活著要學的,無非是「感恩與珍惜」。我們所擁有的一切都那麼地不容易,可惜的是,凡夫往往在失去之後才真的能體會這個道理。 最後我要感謝幾個對我有恩德的人 ,...