發表文章

目前顯示的是有「勁爆話題」標籤的文章

人魚線的英文不是Mermaid Line你馬咖拜託...馬甲線英文你會嗎?

圖片
人魚線的英文正確說法如下: 1. Apollo's Belt (阿波羅的腰帶) (這個說法最常見) 2. Athlete's girdle (運動員的腰帶,這是字面意思) (這個說法也常用) 3. Adonis belt (阿多尼斯是希臘神話中的美少年) 這個說法比較不常見                    下面是維基百科的說明                                                  From Wikipedia, the free encyclopedia 請看下面的解釋: The iliac furrow , also known as an athlete's girdle , Apollo's Belt or  an Adonis belt , is a term for a part of the human anatomy. It refers to either one of two shallow grooves of the surface anatomy of the human abdomen running from the iliac crest (hip bone) to the pubis. It is not a currently defined term in Terminologia Anatomica , though it has been used as a formal anatomical term in the past. 以下是之前的舊文,請大家繼續閱讀 今天來插播回應一下關於 馬甲線 的英文,通常 馬甲線 好像是女人才要練的吧...... 女人腹部容易肥,所以要練出漂亮...

「撩妹」的英文學起來。看完這個單元,附送「人帥真好,人醜性騷擾」這句的英文。

圖片
  有人來問教練 撩妹 還有 性騷擾 的英文,想起之前曾經寫過一篇跟這個主題有關的文章,於是再度上傳分享,看過的人就當複習吧。 除了撩妹這個字的英文之外,文章中也分享一些撩妹英文。 撩妹的英文正解 to flirt with someone, 或 to hit on someone,  就是去撩人。 注意,上面 這兩個動詞都要加上介係詞 才正確。 男生可以撩妹,女生也可以撩男。至少在英文中,to flirt with 還有to hit on someone不見得一定都是男對女,女生也可以撩男。 另外,大家要曉得 to hit on or to flirt with someone = to be sexually attracted to someone 。 所以上面兩種說法這是 有性暗示的 ,並非柏拉圖女神般的崇拜,大家要搞清楚啊。 如果是一種女神般的崇拜,要用 adore 這個字。 例句 I adore her. She has been my only muse for as long as I can remember. 這樣講是不帶有性的成分,是完全的崇拜,沒有褻瀆或侵犯的意思。 帶有生物交配本能的例句 Jack has hit on most of the women in the club.  傑克幾乎撩透了俱樂部裡面所有的女性。(注意,hit這個動詞三態都一樣) Are you trying to hit on me? 懷疑對方在撩你的時候可以這麼問 Stop hitting on me, you're not even my type. 別撩我,你根本不是我的菜。 She accused her husband of flirting with a lot of women at work. 她控訴自己的丈夫在公司跟許多女性打情罵俏。(注意accuse someone of doing something這個句型。 下面是一些 英文撩妹的句子,男性朋友可以試試看 ,有些撩妹句子實在太肉麻,教練翻譯不下去,若有理解的困難,可以留言給我,我再回覆區翻譯給大家喔。 Scorpion Dagger's works  ...

夏天到,學些應景的英文,如吊嘎/比基尼還有眼睛吃冰淇淋的英文。Summer is officially here! Have some fun at the beach!

圖片
夏天來了, 眼睛吃點冰淇淋 也不賴,那 眼睛吃冰淇淋 的英文是 eye candy , (例句: Holly is really hot! She's definitely eye candy! ) 實用泳裝英文,讓你秒成英文達人。 這些都是一件式one piece泳裝。類似的swimwear不是bikini喔。 通常肩線漂亮且手臂細長的女生,可以考慮 Bandeau 這種一件式泳裝。 如果你的胸圍豐滿,那教練建議穿 Halter ,因為這能讓你的上半身看起來不那麼 ㄎㄨㄞˇ 。 不曉得自己的身材適合哪種泳裝的,建議嘗試 Tank ,因為這種剪裁設計適合所有身形。 至於最後一種 Underwire ,教練必須說,這種泳裝不適合穿去游泳。之前教練的朋友穿這種泳衣,結果下水才沒游五公尺,上半身就走光啦...... 自信就是美,像辛普森家庭卡通裡面的Arnie就是一例, 這圖看久了覺得也還好,並沒有違和感。 上圖都是 bikini 下半身 piece 的各種英文。如果出國購物,能用最精確的字眼,應該不會買錯東西吧。大家看 brief 跟 boy short 這兩種款除了高腰中腰的差別之外,還真是很容易搞混呢! 養眼的來了, bikini tops 有些款式的名稱,跟最上面介紹的 one piece 重複。總之大家邊看邊學就好了。一般女生夏天穿的 細肩帶背心 ,就是 Tank Top 。 如果教練能夠去海邊戲水,應該會穿這種tunic,長長的罩衫涼快又有型, 大吃大喝之餘又不用一直挺胸縮小腹...... 吊嘎 的英文是啥哩,那就是 打老婆的人 啊,英文是 wife-beater 。不說 wife-beater 直接說 beater 也可以喔。

這些獨特的英文單字:SNAFU, FUBAR, Omnishambles與 bluster不但很有記憶點,也都很能反映出歐美人士對國家社會的整體觀感喔!

圖片
可以反映出歐美人士對 國家社會整體觀感 的英文字彙,你懂得幾個呢?今天教練來分享幾個別處很難學到的夯字。 首先來看看 capitalism 和 socialism 。這兩個字其實都不是什麼正面的字,尤其資本主義一詞 capitalism 在英文裡面更具有負面意涵。不過近年來歐美經濟衰退,民眾對前景看壞,多國政府(尤其是美國)在一片不景氣之中,逐漸邁向社會主義的保守路子,市場的自由開放空氣稀薄,這兩個字充分顯示出民眾的不安。 二十世紀中葉,因為 Red Menace 紅色威脅 ( 指二戰後美蘇對峙,進而導致兩國冷戰,美國民眾對蘇聯的恐懼 )當時美國民眾因為對蘇聯共產主義的抗拒與恐懼延燒,導致一般美國眾經常將 socialism 一詞與共產主義 communism 畫上等號。大家不難看出好萊塢影片,每回都把俄羅斯(當時稱之為蘇聯)當成假想敵的橋段,(現在這個假想敵角色則被中國所取代)。其實美國的政府系統,與歐洲很多國家類似,許多組織與構想都摻有社會主義成分,所以這個字其實不應該與共產主義搞混。 另外一個一個英文字 bluster ,也值得學起來。 bluster有 loud, swaggering, often empty boasts, threats 的意思。 恐嚇威脅或是說大話 都是bluster。這個是恰如其分地反映出美國當今的政治氛圍。 還有一個英文字, omnishambles 這個字指的是 因為錯誤與失控所倒置的連鎖反應 ,簡單來說,就是 全面失控 的意思。這個字是英國人比較習慣使用的,跟美國人所謂的 fubar 以及 snarfu 意思差不多。都有 全面失控 的意思。聰明人一眼看出,fubar與snarfu也是由好多個字的縮寫所構成的。這兩個字都是在描繪軍隊或是官僚體系的僵硬與腐敗,其中 fubar 是 f ouled u p b eyond a ll r ecognition 就是 爆爛到無以復加 的程度。另外一個字, snafu 則是 s ituation n ormal: a ll f ouled u p. 這是軍事用語,且充滿嘲諷意味。翻譯成中文很像是: 一切正常,只不過這個正常指的 是無計可施的大混亂 。有些人會用F**k來取代fouled這個字。

清明時節雨紛紛,盜幕搶屍失了魂! Ghost marriage (冥婚) and Body Snatching (搶屍) 是真有其事啊。一年一度的應景文又來了!

圖片
搶屍大作戰 Bodysnatching 這年頭連屍體也值錢 別訝異,你沒有看錯。在中國真的有很多城市有所謂的 冥婚介紹所 。 啥是冥婚?下面這一篇文章,是多年前曾經刊載在 經濟學人 網站 The Econmist 的文章,作者從清明掃墓一直談到盜墓搶屍。中國近年來的崛起與經濟繁榮,引發了西方人對於中國的研究熱潮。各項研究與報導紛紛出籠。其實冥婚的民俗定義與規範,台灣跟中國不全然相同。下面這篇文章就在探討當今在大陸, 由於女屍難求,所以經常會有盜墓者在某些家族舉辦完冥婚,並且將屍體入土下葬後,漏夜挖墳搶奪屍體,好轉賣給他人的事情 。 大陸河北省冥婚風氣很盛,因此當地有些黑心醫院,也會將無名女屍偷偷賣給需要的家屬 讓無名女屍與購買家屬未婚死去的孩子成婚。 中國許多務農城鎮至今仍普遍相信,幫未婚的死去親屬討個 鬼新娘ghost bride , 能夠重振家道且讓六畜興旺 。大陸人現在有錢了,如今連屍體的價格都三級跳,年輕女屍開價十幾萬人民幣都有人搶著要。 冥婚的儀式之一 冥婚有時候用真的屍體,有時候則是以一個大一點的假人、貼上真人臉的照片 這黑白照片更添詭異色彩      A common burial ceremony for the deceased couple. China 's Qingming festival Tomb-sweeping and bodysnatching 清明與搶屍 IN RURAL China, the afterlife 來世 is a serious matter. After more than 60 years of Communist Party rule 共產黨統治 , the festival of Qingming or “tomb-sweeping day 清明節 ”, celebrated on the fifteenth day after spring equinox 春分 (April 4th this year), is enjoying a revival 再度流行 . Though suppressed 壓抑 during the Cultural Revolution ...

從沒想過2025年再來回顧2018年的川普耶誕,還能看到超多梗。美國川普總統的禮物梗永遠都不退流行!Le't make Everything great again!

圖片
耶誕節往年都會做些耶誕禮物的單元上傳,讓大家看圖學英文,輕鬆又有趣。但今年把耶誕禮物的梗,鎖定在美國總統川普身上。之前教練上傳過黑天鵝理論的文章,有興趣的人可以點來看看。 點我看川普與黑天鵝理論 這兩天有朋友傳以川普為靈感發展出的商品給我看,種類數量之多簡直讓人目不暇給。我整理出幾個有趣且熱銷的商品,大家就來: Ho ho ho! Let's make _________  great again!  拉屎的的總統鑰匙環。 The president that shits keychain.  ( not a child-friendly Christmas gift)  川普總統最為人所知的名言就是2016年那句 競選口號campaign slogan : Let's make America great again! 這句話現在被很多產品拿來使用,真是噱頭十足。 如上圖的馬桶刷,寫的就是" Make toilet great agai n ! " 馬桶刷的英文是 toilet brush 美國的亞馬遜網站還有賣印有川普總統的衛生紙。在國外,衛生紙都是捲筒狀, 所以英文是 toilet paper rolls . 這種令人看了感覺 很好笑的創意產品 , 可稱之為 funny novelty gag product . Gag 這個字有 玩笑 的意思。 A hilarious political gift 看了讓人笑死的政治禮物 不喜歡彩色川普衛生紙的人,可以選擇黑白的版本。 上圖賣的是 出氣玩具 。因為川普總統經常被美國媒體稱 幼稚 , 所以這兩年很多以他包著尿布為形象所做成的產品也賣得很好。 這種可以 任人按壓的小玩具 ,英文叫做 squishy toy 。 如果一個靠枕很舒服柔軟,也可以用 squishy 這個字來形容。 slow rising 是因為這種材質捏下去之後還 會緩慢恢復原型 。 reduce pressre/stress toy 不愧為有趣的 減壓玩具 。 其他嬰兒形象的產品還有這款川普包著尿布的派對氣球。 Party balloons 就是 派對氣球 的意思。 英文的balloon這個字...

清明假期看看喪葬相關英文,靈骨塔、焚屍場與樹葬/海葬這些課本都不會教,學會了真的厲害!

圖片
Picture - Wikipedia 許多年前 時代雜誌 TIME 的一篇專文,揭露了 人口密度population density 高居世界第四的香港所面臨的某些窘境。在這個 地狹人稠densely populated 的城市,走到哪裡經常都是人擠人。住家擁擠(有錢人住的地方除外),遊樂區跟商店門口也經常大排長龍,公共區域更是人滿為患,就連吃個飯也經常需要跟人 共桌 table sharing ,買東西則是要 抽號碼牌to take a number and wait 。現在就連要買個 靈骨塔位a wall niche/columbarium 都是奢求。教練趁著假期推出這篇文章來應景,假期裡學習喪葬方面的英文也很酷。                   實用字彙( 發音的 重音 會用 藍色 標示 ) 1. 靈骨塔位 a wall ni che 2. 靈骨塔 colum ba rium (單數) colum ba ria (複數) 3. 骨灰 a shes/ cre mated ashes (大量的灰不可數,如 火山灰 是 單數 volcanic ash ) 4. 阻礙計畫 to s cu pper the plan   5. 撿骨 ex hu me the re ma ins 6. 海葬 a sea bu rial ( where the ashes are scattered at sea) 7. 樹葬 ash burials in public gardens 8. 停屍間 mor gue 9. 掃墓 an an cestral worshiping tradition/Tomb Sweeping  10. 焚屍爐 cre mator  焚屍場 crema tor ium    In Hong Kong, Even the Dead Wait in Line By   Ling Woo Liu In Hong Kong, it can be hard just finding somewhere to sit down. The fourth mo...