發表文章

目前顯示的是有「一分鐘搞懂英文」標籤的文章

一分鐘搞懂英文。 有些英文跟你想的不一樣。汽水沒氣了,千萬別說My soda has no air.

圖片
前陣子朋友為了練習英文,有一段時間都跟我message 的時候都用英文,他的想法是,這麼做一來可以複習英文,再者也希望我能當下就糾正他的錯誤,透過這個方式可讓英文進步。 過了好一陣子,發現朋友累績下來的錯誤可以寫個小單元上傳。其中很多錯誤在於中式英文。 中式英文不外乎就是用中文的思維跟字詞直接翻譯成英文,這樣表達很容易犯錯。舉個例子來說。朋友抱怨連假開車回南部時, 車子爆胎 ,竟然直接用 explode 這個單字,讓人看了驚嚇指數百分百。大家要曉得,爆胎用 explode 這個字,輪胎是真的爆炸了啊。 還有 手機電池快沒電了 ,對方會用英文說: My cell phone battery is losing electricity .  今天教練整理幾個大家可能常用且常錯的英文,讓你一次學會實用句子,將來就不會犯相同的錯誤了。 我的啤酒/汽水沒氣了 (X) My soda/beer has no bubbles/no air .  (O) My soda/beer is flat .  對,你沒看錯, 沒氣了就是flat 。如果輪胎爆了,也等於輪胎漏氣或沒氣,一樣用Flat。請看下面的例句: (X) My tire exploded while I was driving home.  (O) I got a flat tire while I was driving home.  電池沒電,無論甚麼電池,大多用flat 或dead這個字。 (X) My cell phone battery is losing electricity .  (O) My cell phone battery is going flat/is flat .  (O) My cell phone battery is dead . (一點電都不剩的狀態) Flat 這個字,大家在背單字的時候,通常只會記住「 平坦 」這個意思,但其實 flat 除了平坦的意思之外,還有「 沒氣 」,或是「 沒電 」的意思。另外,如果表演或生活太過於 平淡或乏善可陳 ,也可以用Flat 這個字。請看例句: 1. I thought her last performance was a bit flat .  2. Life...

Jail 和 Prison意思都一樣麼?教練讓你一分鐘搞懂差異且終生不忘!Learn something new every day!

圖片
有同學來信問我這個問題,教練一分鐘讓你搞懂 jail 和 prison 的不同。 1. Jail 指的是 實體的監獄 (it's a very physical and real place - a place of confinement)。 Jail這個字源自於拉丁文裡面的cavea,就是洞穴的意思,後來經過一些演進變化,甚至有birdcage鳥籠的意思,所以英文的Jail是真真實實拿來關犯人的監獄啊。 2. Prison 不見得是實體的監獄,這個字的拉丁字原意只是 囚禁 的意思,所以關在哪裡都可以,不見得一定要是一個監牢。如果你覺得 自己被囚禁在一段感情裡面不自由 ,你就是這段感情的prisoner。或許你的身體自由,但你的 心靈是被禁錮的 。 所以記得下面這個口訣,一輩子都不會忘記這兩個字的差別喔。 A jail is a prison, but a prison is not necessarily a jail.  當代英文確實jail與prison通用,不過通用不代表兩個字的意思一模一樣喔。 最後教練幫大家造幾個句子,方便你使用這兩個字。 Jail - Jason was locked up in the county jail .            She spent a year in jail .            He has been released from jail . Prison -  Jack was sent to prison for five years.                    This relationship shouldn't feel like a prison .                   My job feels like a prison . I want to break free! ...

全新一分鐘搞懂英文,這次讓你搞懂Lost跟Loss到底哪裡不一樣?

圖片
  學英文有時候很麻煩,因為 即便是學過的東西,有時候還是容易記錯或搞混 。教練批改作文的時候,經常看見同學搞不清楚 Lost 跟 Loss 這兩個字 。這兩個字意思雖然沒有很不一樣,甚至有些時候連發音都很像( 如lose的過去式lost ),但是如果搞混了,整個句子都會寫錯。 今天花一分鐘複習一下這兩個已經認識很久,但始終沒有搞清楚的字。 首先, Lost是Lose的過去式,過去分詞也是Lost .所以這應該是第一個搞混的地方。應該先把時態記牢: Lose →Lost→Lost 然後,要記得 Loss 雖然也有 損失 或 喪失 的意思,但這個字是個名詞,所以 記住詞性也有助於不跟lose/lost搞混 。 最後請參考下面這張圖裡面的正誤例句與說明:

全新一分鐘搞懂英文又來囉!同學問什麼是「政治足球」,這玩意兒跟「政治燙洋芋」又有何差別?教練中英解釋都包辦啦。

圖片
前幾天有同學問我,那個「 政治足球」political football 跟 political hot potato 「政治燙手山芋」有什麼不同? 簡單來說, 這兩個名詞很不一樣喔 ,兩者唯一的共同點,就是都會跟政客或政治攪和在一塊兒。 先來看看英文解釋: a political football a problem that politicians from different or opposing parties argue about and try to use in order to get an advantage for themselves .  簡單來說,就是不同黨派(對立的如執政黨與在野黨)的政客們,將某個議題政治化操作,然後藉此獲得符合自己的利益。 造個例句給大家看看: The issue of vaccination suddenly became a political football  before the election.  這種情形最容易出現在選舉前,或是國家出現比較重大公共事件的時候。台灣的萊豬問題也可以是個政治足球。 Taiwan's controversial ractopamine pork has become a political football in the parliament. 接著再來看看燙手山芋是什麼。 a political hot potato a problem or a situation that is difficult to deal with and causes a lot of disagreement .   通常一個政治燙山芋,指的都是一個非常棘手的問題或是狀況,無論誰都無法輕易解決的問題。 碰觸這類的議題其實沒有好處 ,所以燙手的山芋不像政治足球可以操弄,藉此獲取利益。政治燙山芋如果處理不好,後果往往不堪設想。當然除執政者或政黨之外,各種國際組織也可以用這個詞兒。像之前教練就曾在某個外國媒體看過這個標題: 對於WHO或是很多國際組織而言,台灣跟中國的問題向來就是他們的燙手山芋,這個例子夠清楚了吧。 另外也造個例句給大家參考: The abortion issue has always been a political hot pota...

一分鐘搞懂英文又來了!同學的提問為你的英文實力加油。family後面到底是要用is 還是are,教練60秒解釋清楚。

圖片
有些英文看起來簡單,但老是搞不清楚。這幾天有同學問教練,family這個字到底後面要加is還是are啊?因為兩種他都有看過。 My family is going to Kenting this summer. My family are going to Kenting this summer.  單數 還是 複數名詞 真的都有人寫,但到底哪一種才對?教練一分鐘讓你搞懂,且保證終生不會忘記。 簡單來說, 這個問題的答案是:兩種都可以。 但,等一等,千萬別看到這邊就離開了喔,給教練一分鐘解釋一下差異與原因 。 1. 美式英文 中,如果你把 集合名詞如family, union, staff 或 government這類的字後面用複數動詞,一般米國人可能會搖頭皺眉 。因為米國人覺得,只有沒受過教育或英文文法很爛的人才會這麼做。所以 美式英文,這些字眼後面都會跟 單數動詞 連用 。 2.但是在 英式英文 中,這些捍衛英文文法正統性的人,則對單數動詞不以為然,因為 英國人多把這些名詞看成「是由一群或一些人組成的」 ,而這些人做的事情,都是日常性的,所以 這個集合體要用 複數動詞 。 3. 不過即便在英國,也有很多人主張 如果把 f amily看做一個非人稱單位 ,就可以自由使用is 或 are。 代名詞也是單複數皆可 。 所以 教練認為 :你要表達的對象如果大多是英國人,或是將來要去歐洲或英國留學,建議你使用英國人習慣的are。如果你要去米國留學或跟米國人溝通,那麼用is就沒有爭議了。 最後請看例句: 1. My family is waiting for me. (米國) 2. My family are waiting for me. (英國) 3. My family members are waiting for me. (米國) 4. Our school's basketball team is falling apart. (米國) 5. Our school's basketball team are/is full of enthusiasm. (英國) 6. The Taiwanese government is hoping to control the pandemic. (米國) 7. The Brazi...

When 跟 While怎麼用總是搞不清楚,教練分五個條列解釋讓你看懂。

圖片
說真的,英文學了十幾年,有些東西還是搞不懂。 前幾天才上傳文章說明 because of 跟 due to 的差別跟使用方式 ,昨天又有學生來信問教練, when 跟while是不是意思都一樣,兩個字可以互用 ?教練說, 答案是Yes and No,就是有時候可以,有時候不行 。為了讓大家都搞懂,教練用很簡單的條列式方法說明一下,幫大家複習一下。 因為Blogger現在基於安全理由,總會在過了一段時間之後,就讓檔案的連結失效,所以類似的單元教練儘量不要用檔案格式上傳,以免將來難下載,大家可以直接看文章就好,如果有需要的話可以截圖。 When 跟 while 的用法 1. When and while兩個字都可以使用的狀況 同時有兩個動作發生,且 其中一個動作還是 持續性的背景動作 , 這時用when 或是 while 都可以 。請看下面的例句與說明:   When/while I was talking to the shop clerk (持續性背景動作) , my phone rang. (瞬間又發生了另一個動作)  The lights went out (瞬間發生的另一個動作) when/while I was having supper. (持續的背景動作) Mr. Lee got into a nasty accident (瞬間發生的另一個動作) when/while he was driving home. (持續的背景動作) 2. 要用While的時候 兩個動作都持續在進行 的時候(長動作),要用while I was watering the plants while my mother was cooking supper.  Chloe was doing the dishes while her cat was jumping up and down.  Janet was dancing while her roommate Grace was playing the guitar.  3. 要用When的時候 兩個動作都是 瞬間 且 幾乎同時發生 的時候,要用when He texted me when I got home. (這裡的text跟got ...

In contrast, by contrast 意思一樣嗎? 教練的簡易提點讓你一分鐘搞懂!

圖片
In contrast, by contras t 到底怎麼用? 兩者意思一樣嗎? 下面教練提供的簡易提點讓你一分鐘學會怎麼用。 1. 首先, by contrast 強調的是 比較 ( comparison) , in contrast 凸顯的是 差異 ( difference) 記得這個下面簡單的連結 By contrast = comparison   In contrast = difference  記起來了嗎? 下面就是再記得這些 in contrast 接 to 或  with . by contrast 接的是 句子的主詞 下面是兩個例句參考: In contrast 1. In contrast to the diligent bee, the butterfly flies hither and yon with no apparent purpose. 2. In contrast with the chorus of bird songs in my backyard, my front yard is serenaded by the sound of rumbling buses flying down the street. 3. The stock lost 60 cents a share, in contrast to last year, when it gained 21 cents By contrast 1. By contrast , the paintings done by Picasso  were more vibrant and full of life. 2. My cat often sleeps during the day. My two dogs, by contrast ,  can be quite vibrant and energetic.

全新內容!Belong to 跟Belong的差別跟使用方式,教練讓你一分鐘搞懂。

圖片
之前有同學來信問教練, belong to 跟 belong兩個意思都樣嗎?到底該怎麼使用才對 ? 教練覺得這個問題可能也是大家的疑惑,今天整理一個一分鐘懶人包 讓你迅速搞懂belong to 還有belong的法用與差異 。 部落格的「 一分鐘搞懂英文 」還有很多類似的解惑專文,歡迎大家透過首頁上方的關鍵字搜索,或是點選下面的連結點閱。   點我看更多一分鐘搞懂英文 Belong to & Belong... 最簡單的區別方式,就是要記得, belong to 後面都是接 possession ,強調 財產或所有權 。if something belongs to you, you own it. 後面接人/事/物都可以。 請看下面三個例句 Everything in this room belongs to me.  房間裡面的 所有東西都 屬於我 You belong to me. 你屬於我(你是我的財產) You are not allowed to take these books home, because they belong to our library. 這些書是學校圖書館的 如果belong後面沒有加上to這個介係詞,就有 歸屬感/被認同/被接受 的意思了。 (a sense of  belonging/inclusion/acceptance ) 請看下面兩個例句 I don't feel I belong here. (個人歸屬感) These plates don't belong in that cupboard.  (位置歸屬 + in) 沒有加to的belong後面通常會加上 here/over there/in the room ,如果要表達一個確切位置,有時候會加介係詞 in 。 H a v e f u n l e a r n i n g !  

各種媒體的英文,有固定搭配的介係詞,千萬不要搞錯了!一張圖讓你秒懂!

圖片
雜誌 magazine - in 廣播 radio - on 電視 Television - on 報紙 newspaper - in  電影 movie - in   這些常用的媒體相關英文,記得介係詞要正確。教練幫大家把重點標示出來了,多複習幾次,熟練之後就不會再犯錯。

全新一分鐘英語又來啦。Action 還是Actions教練教你分清楚,將來絕對不會再搞錯。

圖片
英文裡面有些小細節總是讓人搞不清楚。有同學寫信來問教練 Action 跟 Actions 到底加不加 S 有什麼差別?今天教練幫大家把重點整理出來,讓你一分鐘看懂,且不容易忘記。 比方說下面這句 We need to take actions to save our planet.  這邊的action要不要加s呢? 有疑慮的時候 記得口訣 。 只要是 行動 而 非行為 ,一般來說都 不需要加S ,這個字也沒有複數形式。 所以正確的說法應該是 (O) We need to take action to save our planet. 

一分鐘搞懂company跟accompany的差別與用法。每天學一點點,累積你的語文實力。

圖片
教練在批改大家英文作文的時候,發現很多同學常常搞混 company 跟 accompany 這兩個字,所以今天用一張圖造句給大家看。 大家要注意, 這兩個字的詞性不同,使用的方式也不一樣 喔。記得看熟下面的例句,懂得舉一反三,下次就不會再寫錯了。

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?

圖片
經常有同學問我, different from 跟 different than 這兩個意思一樣嗎 ? 如果不一樣,哪個才對呢? 教練把重點整理之後與大家分享,讓大家一分鐘搞懂,下回無論是口說還是寫作都會更有自信。 1. Different from 與 different than  基本上意思一樣,在美式英文中兩者都可以使用。 2. 如果是口語,兩個的差別性不大。 但是寫作的話,different from 會比較正式些 ,也比較多人使用。口語用different from 當然也可以。 3.  美國人比較常用different than,但是英國人則習慣使用 different to (口語)。 4. 所以結論是 different from 無論什麼時候用都是正確的 。但如果你是個吹毛求疵的人,想要知道什麼時候用different than一定不會錯,教練提供兩個例句給你參考: Examples: 1. My ex-boyfriend looks different than I remember .  2. My ex-boyfriend looks different from that old photograph of his . 

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

圖片
英文裡有些小東西經常讓我們搞不清楚,教練今天分享 good at/ good in / good with 的差異與用法 ,如果你也覺得自己有類似問題,下面的解釋,不但可以釐清你的疑惑,透過例句也能讓你對各種用法過目不忘。 Good at 與 good in 基本上意思差不多,兩者可以互換 both can be used interchangeably 但如果真要區分兩者的差異,那麼 good at 一般來說,都跟 活動  activity有關 。如: He is good at football. She is good at drawing. 如果講的是某個學科表現很好, good in 就可以用在這邊,但若用 good at 也可以,有時候甚至  good at 會比 good in 更常見。 My son is good in math: he always finishes first.  My son is good at math: he makes all A's.  This actor is good in  his role.  Jake is good at sex = Jake is good in bed  至於  Good with  ,通常表達的是能力 competancy 如: My father is an accountant; he has always been good with numbers.  My sister is good with children; she wants to be a kindergarten teacher in the future.  My brother is good with his hands; he remolded the entire house.  I am good with money; I save at least 40% of my allowance every week.  如果要表達 不擅長 或是 某方面的能力很差 ,則可說: I...

Christmas is around the corner, 祝福人耶誕節快樂,記得不要寫成Merry X'mas! 還有Christmas的意思與典故秒解!

圖片
  耶誕佳節將至,很多人可能都會傳張卡片或簡訊祝賀,記得囉, Merry Xmas , 不要加上那錯誤的一撇(所有格)寫成   X'mas 。 (O)  Merry Xmas  (X)  Merry X'mas 至於為什麼 Christmas   後來會變成 Xmas 呢?其實那是因為 古時候的歐洲與中東人,因為不同的宗教信仰,彼此都有些許敵意,所以非基督徒就故意以 X 這個帶有貶意的字母來代替 Christ 這個字 。不過說起來也真巧, Christ 的希臘文竟然是 X 開頭的(   Χριστός ) 因為這樣的關係,所以後來把 Christmas 寫成 Xmas 也被接受。不過話雖如此, 大多正式的場合, Christmas 還是比較常用的字,所以要記得正確的寫法 。 Christmas : Christ =  耶穌基督(救世主)  mas   =   mass  彌撒的意思

Sarcasm & irony 傻傻分不清,這個單元讓你一次搞懂!

圖片
 Homer Simpson 好聰明!請問這是 sarcasm 還是 irony ? (若不確定答案,請一定要看以下單元並且下載檔案) 下載檔案請點我 有同學問教練 irony跟sarcasm的差別在哪裡 ?教練整理了一份有趣的檔案讓大家搞懂這兩者之間的差異。請大家下載檔案看得更清楚,學英文千萬別得過且過,有些概念弄懂了,人生就會從黑白變彩色。 Humor is what we need. 

一分鐘搞懂nauseous跟nauseated的不同。這跟bored還有boring搞不懂是一樣的問題。

圖片
教練經常在課堂上說,現在大家學英文已經有一段時間了, 不要太依賴英漢字典 ,因為很多英文單字的中文解釋可能看起來很雷同,但是英文的使用上卻不能互換。之前教練在寫作課說過,英文的 final 跟 last 中文雖然都有 最後 的意思,但是這兩個字的英文意涵卻截然不同。 This is our final offer. This is our last offer. 看上面這兩句話,好像意思都是說, 這是我們最後的出價 。但是這裡用的last或final,所謂的「最後」意思真的一樣嗎?    事實上, final的「最後」才是真的最後,也就是不可能再更改了了 ,所以當對方用了final這個字,這真的就是最後的出價了,如果不要就拉倒。 但 last 其實還有改變的可能,指的是目前為止,能夠出的是這個價 , 意味著如果將來還有機會議價,可能還是有變化的空間 。 接著來看今天要學的東西。 Nauseous 和 nauseated 這兩個字查英漢字典,都會跟你講,是「 感到噁心的 」,或是「 令人作嘔的 」 。我們背單字的時候經常只是把意思吞進去,不注意例句也不去真正理解這個字該怎麼使用。細心一點的人可能會發現,即便是中文的解釋,這兩個字的意思也不全然相同。但更多數的人,可能學這兩個單字時,就只會記得 噁心 這個意思。 I am nauseous. 我感到噁心 I am nauseated. 我感到噁心 上面兩個句子到底哪個正確 ?  其實若要說 感覺噁心 ,一定是 nauseated . 這跟英文的bored還有boring的使用觀念是一樣的。 I'm bored.  I'm boring. 幾乎不會有人說I'm boring. 因為即便你真的是個很無聊的人,大概也不會隨便承認這個事實,所以一般來說,都是講 I'm bored.我覺得很無聊 ,這樣才正確。 同樣地,我們 一般來說也不會講I'm nauseous ,因為 沒人會願意承認自己是個令人感到作嘔的人 。為了讓大家一次搞懂這兩個字的使用方式,教練給一個例句,大家背起來之後就再也不會搞混這兩個字了。 I feel nauseated by that nauseous smell of rotten eggs.  那些臭蛋的味道讓我感到很噁心。 I'm bored b...

英文附檔的英文,到底要用attach 還是 enclose?教練一分鐘讓你搞懂。

圖片
同學來信問我,如果寫英文email,提到 附加檔案 ,附加這個字,英文到底是用 attach 還是 enclose 呢?今天教練來教大家正確的用法: enclose (v) 附入、裝入 如果要用enclose,通常這個「附上」的資料都是 實體的文件 (hard copies)。請看下面的例句: Please enclose your certificate and the application form when submitting your CV. Enclosed is my CV for your reference.  Attach (v) 把...附加在 如果是 email附檔,就要用attach 這個字了。這些檔案不是實體文件,而是soft copies. 請參考下面的例句: Attached is my resume for your reference. I'm attaching the receipt in this email. I've attached my resume and the application form for your review. 附帶一提,現在已經很少人用下面這樣的說法: Attached please find... 因為實在是太正式了,好像律師寫的東西一樣。 Email使用的多為plain English,所以簡單的英文就可以了。 下次使用attach跟enclose這兩個字,大家應該能更得心應手。

一分鐘搞懂英文,兩個最容易犯錯的英文單字 - Analyze跟prove,本周一定要學會正確的使用方式。

圖片
教練在批改同學的作文時,發現有兩個英文單字經常被誤用或寫錯。可能是不熟悉這些字的詞性,有的人則是拼錯字,或是名詞複數單數搞不懂。 今天教練整理了兩張字卡,讓大家一分鐘看完秒懂,希望將來無論是寫作或口說時都不要再弄錯。 Proof/prove 這兩個字經常有同學把動詞當名詞,或是單複數搞不清楚,請參考上面例句,就能一目瞭然。下回再用時就不會犯錯了。 關於分析 analyze (動詞)與 analysis/ses (名詞)大家也經常搞錯,口說的時候甚至連發音都錯了,一定要告清楚單複數的不同拼法與唸法,看熟例句,然後自己試著依樣畫葫蘆,看看能不能造句。記得教練的名言: 任何單字都要會造句才算是能駕馭這個字 。

Every day 和 Everyday不要再搞混了,兩個字不一樣,一分鐘搞懂差異,下載檔案就對了。

圖片
 簡單的字最容易弄錯。 教練在批改作文的時候,最常發現的錯誤就是 Everyday 和 Every day 。這兩個字混用或搞不清楚,如果你也有類似的問題,可以下載檔案,花幾分鐘看看例句跟解釋,將來就不會再犯錯了。 下載檔案請點我

同學來信的問題,教練放在「一分鐘搞懂英文」的單元,今天來搞懂 continuous 與 continual 的差別。

圖片
經常都有同學寫信來問教練英文問題,有些問題教練覺得其他的同學應該也可能搞不清楚,將來這些問題教練會陸續放在「 一分鐘搞懂英文 」單元,短短的好消化吸收,希望對大家有幫助。 今天要搞懂的兩個字是 Continuous 還有 Continual 這兩個字的差別。 光是查英漢字典真的很難分辨出使用方式的不同,因為兩者看起來意思都好像 啊。其實這兩個字有口訣可以快速記起來,真的一分鐘就能理解,且終生不忘。(口訣如下) 別忘了參考例句,確保會使用喔。 Continu ous  (長版) 全年無休 Contin ual  (短版) 反覆間隔 Continuous (adj.)  Continuously (adv)  持續不斷的意思,中間沒有間隔休息,全年無休喔 例句 The alarm was jammed and rang continuously ; it never stopped and was driving me crazy. The news agency provided continuous reports of game.  Continual (adj.) Continually (adv) 反覆發生,不是天天都有,中間有間隔,但經常出現 例句 I hated the continual  political ads on TV. The brain continually rewires and adapts itself even in old age.