發表文章

目前顯示的是有「怪字新學」標籤的文章

怪字新學! 這些英文看不懂就落伍了啦... 看過的同學可以順道複習一下。

圖片
怪字新學 Overparenting 過分寵愛或是保護小孩的育兒方式 Ringtone 手機鈴聲 Sandwich generation 顧名思義,這一代的苦主夾在父母與小孩中間,又要養父母,又要養孩子,負擔很重。 smirt 這是 smoke 跟 flirt 兩個字組成的新字。近年來美國與台灣的室內全面禁煙政策,逼得癮君子不得不去出建築物外頭抽菸。新的社交化於是誕生。 邊抽菸邊社聊天搭訕 ,就變成了 smirt 運動 (此字當 動詞 ) Snail mail 對照電子郵件的快速,一般的 平信 就顯得非常緩慢,所以有了蝸牛信的說法。 Staycation 之前分享過 daycation ,意思是一天往返的旅遊。這次教的這個字更慘, staycation 表示在家裡休息當度假,或者是造訪一些住在附近的朋友鄰居,應該是最省錢的休閒娛樂吧。 Textual harassment 用手機傳簡訊騷擾人 ,這是當代人得忍受的鳥事。 Harassment 是騷擾的意思。性騷擾 sexual harassment. Text 是簡訊的意思,變成形容詞之後,便形成了這種怪字新說法。 Password fatigue 這是指那些完全不想再去記密碼的人。這年頭甚麼都要密碼,數字一大串誰記得起來啊 ? fatigue 是指很疲累的意思, 密碼疲累族 是你嗎 ? Infomania 每天都要掛在網上,不停地在回 email 或是使用手機寫簡訊的 資訊強迫症 一族。 The Overworking Class 積年累月在加班的 超時工作族 ( 好像在說我 )

感恩節吃火雞嗎?今年教練給你不一樣的。快來學Turducken這個驚悚的字,順便給自己一個吃素的理由。

圖片
每年11月的第四個星期四, 美國人會慶祝 感恩節 Thanksgiving 。 感恩節吃火雞這個傳統大家都曉得, 美國總統每年也都會在白宮 假惺惺 的特赦一隻火雞, 但同學看過或吃過一種叫作 Turducken 的菜嗎? 今天教練要來跟大家示範, 有些英文透過一些圖片跟一個有記憶點的敘述, 你一輩子都不會忘記 。 今年的感恩節,教練來教大家一個很特別的字,那就是 Turducken 。這是一種菜名,外觀看起來像是烤火雞,但是切開來裡面可大有文章。 教練認為 Turducken是家禽的終極地獄 ,因為這道料理包含了三種我們認識的兩隻腳動物。大家看一下菜名,保證一輩子都不會忘記這個字。首先,Tur/duck/ken這一個字是三種家禽的組合。 Tur - turkey 火雞 duck - duck 鴨   ken - chicken 雞 Turducken 這種烤雞,最外層的肉是火雞,因為火雞體型最大。中間包著鴨肉,鴨肉裡面又包著雞肉,真的是過一個節慶,所有家禽一網打盡。這道菜據說是 早期美國紐奧良一個廚師發明的 ,因為烹煮起來很費工,所以現在要有誠意的餐廳或主婦才會在感恩節做這道菜。下面這張圖很諷刺又貼切的描述了這道菜的製作過程。 上面這張圖真是年度驚悚畫面,但這正是 Tur - duck - en 。 處理這道菜的難度在於 包好肉之後得用棉繩將火雞捆好 , 以免所有的材料都掉出來。 烤雞切開來可以看見不同家禽的肉和填塞在火雞裡面的香料食材。鴨肉通常肉色比較紅,火雞肉則較白。 正統做法切開後的三種肉一目瞭然。   Tur - duck - en 外表看起來就像是一般的烤火雞。這道菜教練以前在美國念書的時候吃過,坦白說切開火雞後只覺得毛骨悚然。 網路上找到的 Tur - duck - en 動畫圖。 看完這張圖,你應該這輩子都不會忘記這個字了。 之前網路上還有人惡搞,說 Turducken 已經過時了,現在流行的是 Cthuken 。有圖有真相,看上去這道菜就是火雞加上蟹腳還有章魚的可怕玩意兒,真像是從異形電影裡面跳出來的外太空怪物。 還好我家的五毛跟黑皮 這...

怪字新學又來了!最夯的英文單字你認得幾個?

圖片
Netizen 網友 。這個字是從 internet 的 net 與 citizen 的 tizen 來的,合起來就成了 netizen It bag, It girl 當下最潮、最夯的名牌包或是媒體曝光率最高的女性名人。 Newbie 新手 ( 尤其是新進某個行業,毫無經驗的新人 ) Guesstimate 猜測 。這個字是從 guess 與 estimate 所以顧名思義, guesstimate 可能與實際的狀況或是數字相去甚遠,一個概略性的猜測。 Locavore 這個新字誕生不過幾年。這個字是指專門吃在地食物的人。從 local 這個字衍生而來。其他不可不知道的字還有 Carnivore 肉食動物 Herbivore 草食動物 Omnivore 雜食動物 Locavore 在地食動物 Cot potato Cot 是幼兒床,所以 cot potato 就是指那些年紀很小 ( 三至五歲大 ) 卻一直沉溺於電視的小孩子。 Couch potato 則是指一般人。 Earworm 有過這種經驗嗎 ? 一首歌在腦海中一直縈繞,怎麼樣都擺脫不了,這就是 earworm. 好像有蟲在耳朵裡面一樣。 Freemale 這個字的發音可能跟 female 很像,不過 freemale 指的是擁抱單身,喜歡自由,不要結婚好盡情享受人生的新時代女性。 Daycation 時機歹歹,現在很多人沒錢去度假了。 Daycation 這個字因應而生。顧名思義, daycation 通常指 一日遊 ,不在外過夜的那種 ( 也是我最喜歡的旅遊方式 !) Al...

最夯的英文新字都在「怪字新學」!Learn something new and stay ahead !

圖片
英文是個與時俱進的語言,一定要時時翻新才跟得上時代。教練教大家的都是最新鮮的英文,不是五十年前的老英文。「 怪字新學 」這個單元加上教練寫的「 英文幫幫忙 」,讓你輕鬆駕馭當下最潮的英文字彙。 近年來英文中的 合體字/混成字 非常流行(如 dramedy 指的是結合劇情片與喜劇這種笑中帶淚的作品,或是結合了 flight 與 nightmare 的 flightmare -  旅行噩夢 )。怪字新字天天都有。這邊教練替大家整理了很多流行新字,這些字詞要是看不懂,看電影聽新聞就會霧煞煞喔。 學英文也可以很有趣,更重要的是你可以跟身邊的親朋好友賣弄一下這些新字,保證讓大家對你的英文程度感到佩服。 下載怪字新學請點我 怪字新學   這些英文字你看得懂嗎 ? Copyleft 此字為英文 copyright 的反義字。指的是 沒有任何版權的東西,歡迎大家自由取用分享 ,如教練部落格上的資源就是啦。 cosmeceutical 這個字是從 pharmaceutical( 藥的 ) 這個字來的。中文說的 美妝店 裡面賣的保養品都屬於這個範疇。 Couch commerce 在家中網購的商務行為 Buying goods online from one's home. drool-worthy 任何好到讓你流口水的人事物 。 Something so attractive or exciting that it makes you want to have it e.g. a drool-worthy dress, a drool-worthy cake , etc. Flexitarian 彈性素食者 ( 意即偶爾會吃些海鮮或是肉類的素食者 )A vegetarian who sometimes eats meat or fish. freemale 這個字是 female 女性的變種。意思是 獨立自主且不需要找個男人或是長期飯票的新時代女性 。 Flightmare 此字為 flight 與 nightmare 的合體字。指的是 旅行途...

「小王」跟「小三」的英文大多一樣啦,還有「工具人」、「壁咚」與「婚外情」的英文學起來可以教別人嗄。

圖片
之前聽TIME的新聞廣播,學到了「 西瓜偎大邊 」的英文。這讓教練想起好幾年前流行的那句「 賤人就是矯情 」,曾經蟬聯部落格熱門榜好久。後來才又增加了「 人魚線 」的英文。語文是活的東西,所以當下流行的字彙不可不知啊。 西瓜偎大邊的英文是 :  Everyone wants to be on the side of the winner . 壁咚 的英文如下: to pin someone against/to the wall = to hold someone against the wall so that they can't move away.  Example: 例句 John pin ned me to the wall with his skinny arms. 還有啥是 duff ? 此字為下面這串字的縮寫 - d esignated u gly f at f riend . 此字男女通用。 Duff就是每一個美女(帥哥)身邊那個醜肥的丫環(或書僮)朋友啊,此字有貶意所以不要被人家叫duff。 教練丟個duff例句來給各位瞧瞧: Wow, that duff is hanging out with her two pretty friends, too bad! 以下是近來當紅的英美流行詞彙,與大家一併分享 歐美喜劇片裡面播放的 罐頭笑聲 ,英文是 laugh track 或 laughter track 。 束身衣 的英文可說成是 shapewear 。之前可能用girdle 或Spanx。 調酒師 已經不叫 bartenders, they are politically known as mixologists ! 炒熱派對氣氛 的英文是 get a party buzz going or set the mood 。 波霸上流名媛 是   a socialite bimbo  (如果名媛貧乳,就只需要說a socialite即可/或 or a flat-chested/not so well-endowed socialite) 順便教大家, well-endowed 就是形容 女性胸大 的意思...

2021年最夯的英文怪字一次收集,10個阿斗啊掛在嘴上的流行語今天學起來!

圖片
英文是個與時俱進的語文,這兩年又有不少新字被收錄在英美兩國的字典裏,其中還有很多跟疫情相關的夯字,教練整理出最流行的10個單字並造句給大家參考。 1. Adulting 轉大人或像個大人 the action of becoming or acting like an adult 這個字已經被牛津字典收錄了,意思是讓青少年或年輕人像個大人一樣做家事、盡責任跟照顧自己。 例句 My sister and I are adulting during  lockdown. We clean the whole house every day.  2. Awe walk 懷著敬畏的心去散步(多半是為了感受大自然的震撼與魅力) 這個字雖然尚未被字典收錄,但它已經出現在劍橋字典裏面的造句,許多人使用此字的頻率與次數是這個夯字入圍今年最新單字的主要原因。 例句 Today on our awe walk we noticed a tree we'd never seen before.  3. Contactless 零接觸 這個字是這一年多來英美媒體與民眾最常掛在嘴邊的單字,原因當然跟疫情有關。韋氏字典四月就已經收錄了這個字。 例句 Ever since the outbreak of COVID-19, many people have chosen contactless delivery to get their groceries .  4. Doomscrolling/doomsurfing 陰暗/悲觀刷屏/負面瀏覽 美國的dictionary.com去年夏天就收錄了doomscrolling這個字。指的是在網路上一直刷跟疫情相關的確診與死亡新聞,看了令人超沮喪。doomsurfing的意思也差不多。 例句 I couldn't help but doomscolling on Google today while reading about the latest Covid-19 cases. This pandemic is making me anxious.  5. PPE (Personal protective equipment的縮寫) 個人防護穿戴用具 PPE這個縮寫字在疫情爆發之初就開始有...

6個韋氏字典最新收錄的最夯英文單字,一分鐘學會!

圖片
gif -Giphy 下載檔案請點我

I'm not gay, I'm just different! 挑戰人類敏感度的英文說法。政治正確能確保不遭白眼。

圖片
                                                                  下載本文請點我 Politically correctness 語文是個與時俱進的工具,有些過去常用的說法,現今已經不合時宜。通常這些語詞的修正,目的是為了尊重他人。在國外,近年來開始有人認為 「政治正確」 Political correctness 有點矯枉過正,還有人為了要政治正確,還會特別發明一些新的字彙。在這裡介紹一些既符合時宜,也尊重他人的英文用法,提供大家做比較。 首先是有性別暗示的字眼,現在幾乎全部都不再使用。我的朋友跟我說,去大陸旅遊的時候,不能叫當地的女性「小姐」,否則會遭白眼,應該要稱呼對方為「姑娘」。後來一問才曉得,小姐這個詞,跟特種營業的女性有關。所以入境隨俗,在英語系國家,如果一個人很胖,你直接用 fat 這個字,可能就得罪人啦。 身材比較壯碩魁梧的男女,可用 a person of substance 來描述 。有時候有些女性很敏感,連 big 都不喜歡聽,這時聰明又嘴甜的你,就用 curvy ( 極富曲線 ) 這個形容詞來討對方歡心就是了。同樣的, 瘦女孩,不要用 skinny , 請說 slender, slim, fit, toned 這些字 ,會馬上有加分效果。最後看完了英文的政治正確用詞,別忘了也參考中文的一些提示喔 ! 政治正確英文 今昔版 對照表 昔 Then (grammatically correct) 今 Now ( Politically correct ) A blind woman 盲眼女 Deaf 聾子 A visually impaired woman 視障女性 The hearing impaired 聽障 ...