發表文章

目前顯示的是有「台式英文百百種」標籤的文章

台式英文何其多?台灣人最常犯的五個英文錯誤,絕對拖垮你的英文程度!

圖片
英文學了十幾年,但很多常用的詞句還是一直講錯。以前在外商公司上班的時候,經常聽見同事與台籍上司反覆使用下面這些錯誤英文,但當時教練不好意思糾正 ( 因為那時候還沒開始教英文 ) 。今天教練再度提點大家,這些英文千萬別再弄錯了。尤其 contact 後面不能有介係詞 with,discuss後面不能接about ,千萬別被中文給綁架了。好比 although 後面不能接 but 是一樣的道理。 教練很早就發現, 雖然/但是 這種中文句型用法,可以拿來測試一個人的母語是英文還是中文。大家平日可以留意一下。曾經遇過北美腔的ABC , 講英文的時候, although 後面接了 but, 馬上程度破功,所以大家要謹慎啊。 另外一個常聽到的台式錯誤英文,則是跟人求婚時,問對方要不要嫁,錯誤的句子是: Would you marry with me?   正確的英文是: Would you marry me? 下面繼續分享五個錯到幾乎快要積非成是的英文用法: 新增說明文字