The Twilight Saga - Breaking Dawn 暮光之城 破曉 Part II

人鬼合體再戰票房!Roger Ebert的影評又來了。千呼萬喚再使出來,這回吸血鬼完結篇演完,大夥兒都可以躺回棺材好好休息了。 看完這篇影評,你可以學會下面幾個不錯的英文字詞 1. bite the bullet 2. loophole 3. thanatophile 4. final installment 5. movie franchise 6. back to back 7. hand-to-hand(paw) combat 8. to practice abstinence 9. half-breed 10. the Lock Ness Monster The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 BY ROGER EBERT / November 14, 2012 距離我上回整理並上傳 暮光之城 part I 影評, 已經有超過一年的時間。這一次知名美國影評人,也是我最喜愛的作家 Roger Ebert 再度有始有終地把下集 part II 也看完,然後寫了影評讓吸血鬼的故事好好落幕。與上集相較,這一部片感覺上就是個四平八穩,好像是為了給普天下廣大愛好 暮光之城 系列的讀者一個交代罷了。影評人評論起來少了點熱情,不過多了些爆笑結論。 其中一點,影評人認為,這部片至始至終都是獻給 發春少年 的作品。劇中的男主角一直以來都在貫徹一個理念,那就是:「無論有多難,記得婚前絕對不能有性行為。」以一個高中生而言,這是件非常不容易的事情,即便對一個吸血鬼而言也是如此。試想,馬子長得那麼美麗,又隨時願意以身相許,愛德華的自制力已經到了令人匪夷所思的地步。 暮光之城的 破曉上集 這篇文章放在網誌上,獲得大家的喜愛,從點閱率可見一斑,超過千次的點閱說明了一個事實,那就是,不管多麼腦殘,這年頭販賣俊男美女與隔靴搔癢的性愛,一定有人買單。因為大家都有羅曼死的憧憬, ( 可惜這部片對於四十歲以上的人可能沒有魔力,我曾試著看過小說與電影,但都馬上睡著。 ) 所以說,這部片終究需要一點荷爾蒙助興,才能...