Why do planes crash? 空難為什麼發生?事實可能跟電影演的很不一樣。
昨天跟朋友聊到印尼獅子航空墜毀的事情,我推薦他去讀Malcolm Gladwell所寫的Outliers 這本書。(台灣有中譯版,時報出版,中文書名為異數。)這本書我在托福寫作班推薦過,上過我寫作課程的同學應該不陌生。下面這篇文章是舊文,上傳部落格給有興趣的人看看。教練最近忙衝刺班課程講義,等我忙完這一陣子,一定規劃有趣的英文與單元給大家。
按照Outlier這本書作者Malcolm Gladwell的分析,空難通常不單一原因導致,致命的問題可能有三個。有興趣的人可以下載教練之前整理的ppt檔案可以一窺摘要。
Malcolm Gladwell是我最喜歡的作者之一。他同時也是個口條非常好的演說家。 TED演講他是常客。他的演講費昂貴,一小時超過台幣三十萬元。 |
我建議大家買這本書回去看,不但能練英文,也能獲得很多有趣的訊息。教練這邊有這本書的有聲書,是作者親自錄音的,有興趣的同學請來教室下載。
不過在此我先分享之前閱讀的心得。
空難為什麼發生?
你知道嗎?
飛機失事極少是因為駕駛的飛行技術或是相關的專業知識欠佳所致。
• Most plane crashes rarely have anything to do with the pilots’ problems of knowledge or flying skills.
空難發生需要三個前提,它們分別是:
1. 人為疏失
2. 多於一個的次要技術或機件硬體問題
3. 天候不佳
There are 3 preconditions that lead to plane crashes:
• Human error
• minor technical problems
• bad weather
根據研究顯示,每一次的空難,人為因素多為不可排除的主因之一。作者認為,駕駛太過疲倦、正副駕駛默契不良(包含配合度、溝通方式與性格問題)都有可能是飛機失事的原因。
• In an overwhelming number of crashes, the plane is behind schedule, so the pilots are hurrying.
• In 52 % of crashes, the pilot at the time of the accident has been awake for 12 hours or more, meaning that they are tired or not thinking sharply.
• And in 44% of the time, the two pilots have never flown together before, so they are not comfortable with each other.
你知道嗎?大多數的空難,都出現班機被延遲的狀況。
空難發生時,駕駛飛機的機師,有52%在飛行前都已經醒著超過12小時甚至更長的時間,疲倦讓他們無法好好思考或是在危急的時候做出即刻反應。
另外,這些死亡駕駛組合,有44%的正副駕駛是第一次一起飛行,生疏會讓共事顯得不自在,影響彼此的合作默契。
• Errors of teamwork and communication.
• The pilots somehow fail to coordinate and miss a tricky situation that needs to be resolved through a complex series of steps.
• Ethnic theory – cultures that best able to tolerate ambiguity.
因為駕駛之間不太熟,感覺不是很自在,所以飛行期間可能會出現溝通方面的問題。問題可能從一個小的決策失誤開始,然後一個接著一個來,由於兩人都無法有效監督對方,以致於一個錯誤導致下一個錯誤,按照作者的說法,平均七個連續錯誤,就足以讓飛機失事。
另外,文化的理論也是一個要點。如中國人對於階級制度的服從(甚至是盲從),也可能也是導致飛機失事的原因。副駕駛可能認為正駕駛的經驗較多,因此完全服從且信任正駕駛的決策,是第一個點,又或者在發生狀況後,下屬不敢或是不曉得該如何指正或是提醒上司,可能延誤決策的時間點,這是另外一個可能。又或者即便指正了錯誤,上司(正駕駛)也可能因為權威與資深的各種盲點,不接受下屬的提點。飛安決策往往只能在短時間內決定,忽略下屬(如副駕駛)的提醒,就可能鑄成大錯。
• Plane crashes are much more likely to be the result of an accumulation of minor difficulties and seemingly trivial malfunctions.
• This is true not just of plane crashes. it’s true of virtually all industrial accidents.
至於飛機的硬體本身,要出錯的機率其實微乎其微,所以空難的發生,通常不會是某個大型或是主要機件出問題,而是由一個小機件出狀況,這樣的小問題,單獨看起來不怎麼嚴重,但若是再搭配人為疏失、或是天候不佳就會造成意外。這也是剛才一開始所提到的空難三要素。
• In a typical crash, for example, the weather is poor – not terrible, necessarily, but bad enough that the pilot feels a little bit more stressed than usual.
上面提到的最後一個因素,或許也可能是最重要的一個失事關鍵,就是天候不佳。作者強調,天氣不需要爛到爆,只需要不好到讓駕駛感覺有壓力就足夠釀成大禍。因為壓力會影響一個人在關鍵時刻的判斷與反應,所以大雨跟強風甚至不熟悉的地形都可能讓駕駛焦慮。其實不只是空難,任何的交通事故,可能都與上述的問題有關。
留言
張貼留言