發表文章

目前顯示的是 12月, 2017的文章

請不要吻我,我怕羞!這些英文望文生義會笑死人! Show me the dead presidents!

圖片
之前我在課堂上說過,年輕時(二十幾年前)我曾經為了賺出國留學的零用錢,去翻譯社打工翻譯字幕。在那個沒有google可以查詢資料的年代,當個翻譯的人是很辛苦且孤獨的,因為陪伴我們的只有字典。 但是英文裡有很多的字詞,其實即便是查字典也查不出個所以然 ,所以譯者犯錯可說是家常便飯。不過現在可不同了,現在幾乎什麼東西網路上都找得出來,所以如果現在的譯者還犯錯,真正的原因只是懶惰。 今天跟大家分享一些看起來沒什麼的英文,但要是靠字面上來理解,或是望文生義,可能會笑掉外國人大牙。大家看新聞時,經常會看到我們政府機關的中英標示不夠精確,英文的部分尤其會因為翻譯錯誤,而遭到民眾投訴。這種問題在對岸更是常見。學習英文不能還是以中文思維解決問題。 要寫出道地的英文,記得要多閱讀,多吸收新知 ,不然想破頭也找不出正確答案。 下載此篇完整pdf檔案請點我

怪字新學又來了!最夯的英文單字你認得幾個?

圖片
Netizen 網友 。這個字是從 internet 的 net 與 citizen 的 tizen 來的,合起來就成了 netizen It bag, It girl 當下最潮、最夯的名牌包或是媒體曝光率最高的女性名人。 Newbie 新手 ( 尤其是新進某個行業,毫無經驗的新人 ) Guesstimate 猜測 。這個字是從 guess 與 estimate 所以顧名思義, guesstimate 可能與實際的狀況或是數字相去甚遠,一個概略性的猜測。 Locavore 這個新字誕生不過幾年。這個字是指專門吃在地食物的人。從 local 這個字衍生而來。其他不可不知道的字還有 Carnivore 肉食動物 Herbivore 草食動物 Omnivore 雜食動物 Locavore 在地食動物 Cot potato Cot 是幼兒床,所以 cot potato 就是指那些年紀很小 ( 三至五歲大 ) 卻一直沉溺於電視的小孩子。 Couch potato 則是指一般人。 Earworm 有過這種經驗嗎 ? 一首歌在腦海中一直縈繞,怎麼樣都擺脫不了,這就是 earworm. 好像有蟲在耳朵裡面一樣。 Freemale 這個字的發音可能跟 female 很像,不過 freemale 指的是擁抱單身,喜歡自由,不要結婚好盡情享受人生的新時代女性。 Daycation 時機歹歹,現在很多人沒錢去度假了。 Daycation 這個字因應而生。顧名思義, daycation 通常指 一日遊 ,不在外過夜的那種 ( 也是我最喜歡的旅遊方式 !) Al

英文糾察隊又來了!100個常見英文錯誤你犯了嗎?

圖片
教練整理且修正過的英文糾察隊檔案,裡面有我們經常容易犯的英文錯誤。歡迎大家下載。糾正這些常犯的錯誤,讓你的英文脫胎換骨。 下載檔案請點我 超過一百個英文常犯錯誤,今天就改正!