時事英文,這樣學記得牢!海嘯般的需求,讓快篩供不應求,美國一月的時候也面臨過類似問題。A tsunami of demand hits as the government prepares for testing mandates.


這陣子無論跑到哪裡都買不到快篩,住家附近藥房的藥師跟我說,他們自己也買不到,因為一下子就賣光了,如果不是一早去排隊根本不可能買到。但對於要上班的人來說,誰也不可能有時間去排隊或去外縣市的藥房購買,所以這問題至今無解。

這讓教練想起,今年一月的時候,閱讀美國各媒體的報導,當時美國紐約市也曾面臨相同問題,因為確診人數過多,許多民眾需要家用快篩確定是否能符合上班上課的規定,報導中用了海嘯這個字來形容需求量之大(a tsunami of demand),教練覺得這樣的描述很傳神,所以今天特地來分享一些跟快篩劑還有疫情相關的英文,透過時事加深印象,這樣學英文會記得更牢。


首先就是快篩劑的英文。美國那邊比較常用的是At-home Covid test kit. 因為強調家用,所以有了at-home這樣的字眼。當然也可以說rapid test kit,就是中文的快篩

接下來透過例句,學更多相關英文

  • Rapid at-home Covid-19 tests are hard to come by一劑難求 in omicron hot spots, 疫情爆發的熱點with pharmacists 藥局selling out shipments before they arrive. 貨還沒上架就賣光了
  • 關於供不應求的英文,教練想起多年前讀TIME雜誌時,有一個很棒的句子,至今都沒有忘記。
  • The demand continues to humiliate supply. 直白的翻譯就是,需求持續羞辱供貨

供不應求的其他的說法還有

  • The demand exceeds the supply. 或是 the demand does not meet the supply.

  • Companies that sell tests say material shortages 物料短缺and logistics 物流are contributing to the supply crunch.供應緊縮 
  • 這句講到缺貨(供應緊縮)的理由,是物料短缺,加上物流來不及因應的緣故。原物料的英文則是raw materials.

  • Drugstores struggle to keep at-home tests in stock as omicron rages across the country

          全國疫情延燒之際,藥房努力保持供貨穩定

         to rage on這裡很接近中文的延燒,大家可以學起來。

  • Infections has reached an all-time-high,創新高 driven largely by the highly contagious omicron variant. 因為omicron變種株高傳染性的關係,導致確診數量創新高。

  • 很多人買快篩是為了要符合企業或機構的規範,英文可以說to comply with corporate or governmant testing mandates. 
  • Test makers 快篩劑製造商are trying  to ramp up production 加速生產 to meet the demand. 

留言

這個網誌中的熱門文章

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

Ditto是個英文單字,但它的中文意思可不是百變怪喔!同一天抓到兩隻Ditto實在是好幸運喔......

全新整理無痛英文文法懶人包上傳,Chapter 1-14一次打包!