上圖這算是 多人運動 嗎? 看起來好像只有恐龍在動。 這應該是沒有違背社會善良風俗的多人運動 但這個不是今天教練要教的東西 每次有什麼勁爆的新聞,就會有人來問我相關的英文夯字(句)。從好多年前那句「 賤人就是矯情 」、「 人魚線 」、「 壁咚 」 (這些字詞部落格都搜尋得到) 到最近的「 多人運動 」。今天教練配合時事,教大家一些可能很想知道但又不好意思開口問的英文字句。 首先看到上面那張截圖,韋式字典裏面對於 多人運動 ,有清楚的解釋(紅框處)。大家要曉得, Orgy 這個字,除了文法上,複數要去y變成ies,此字原來的意思,其實是 古希臘羅馬的秘密祭神儀式 (不要問我那些古人在儀式裡面除了吟唱歌曲跟興奮地狂舞,還會做些什麼事情。) 但現在的英文, Orgy - a sexual encounter involving many people 是最可能的情形。所以這陣子,如果有人問我「 多人運動 」,我就跟他們說,那個字是 Orgy/orgies, 不用加group,因為orgy本來就不是單人或雙人運動。另外也請大家查字典學習正確發音。 點我聽Orgy的正確發音 接著教練順便再教大家一些可能 有興趣學習卻又不好意思開口問的相關英文 1. 慣性劈腿 to repeatedly cheat on someone . 慣性劈腿者 a serial cheater 如 Jack repeatedly cheated on Grace when they were together, and this makes him a serial cheater . 2. 形象跌落谷底 ...'s image has been tattered beyond repair . 如 After the scandal, the mayor's image has been tattered beyond repair . 3. 在一起(成為情侶) to be an item . 論及婚嫁 talk of marriage 如...
That’s awesome, great job! Thanks a million! I’ve recently learned two phrases--- ‘having said that’ and ‘that being said’ , and I wanted to share them with you guys.
回覆刪除Thanks for sharing these phrases with me. Keep up the good work.
刪除I’ve found that BBC Radio has so many outstanding podcasts to dive into. The thing is, I’m not used to the British accent, so it’s a bit hard to understand ....even though I can understand most American accents. So, coach, do you think British english is harder to understand than American english, or just as easy for you?
回覆刪除British English is not that hard to understand, but it also depends on which part of the country these people are from. I used to work for a British firm so I'm more used to British accent.
刪除You used to work for a British firm... You mean you worked in England??
刪除So, coach, do you think I should listen to more British English, or just stick to American English?
No, it was a British firm that had an office in Taipei. It was an art auction company. I can listen to both. I don't have a preference when it comes to American and British accents.
刪除IC!
刪除