From NPR 本周全新英聽廣播又來囉,螞蟻人照過來,阿根廷的冰淇淋享譽全球,連形狀都跟我們平常看到的不太一樣。看完本篇你絕對不會再把一球冰淇淋的英文說成a ball of ice cream了,那樣超尷尬的。
這些都不是阿根廷的冰淇淋 |
雖然夏天的腳步已經離我們越來越遠,但偶爾聽點甜滋滋的報導也很不錯。
NPR特派員Bob Mondello前往阿根廷省親,順道介紹當地有名的冰淇淋。這篇文章有許多有趣的英文字詞可以學起來。
教練順便提醒,一球冰淇淋,千萬別說成 a ball of ice cream. 這樣講超尷尬的,因為ball在英文有「蛋蛋」的意思,所以大家不要隨便中翻英亂亂講。一球冰淇淋,英文請說 a scoop of ice cream。另外,霜淇淋不是冰淇淋,英文是 soft serve 或 soft ice。 還有,scoop這個字也有獨家報導的意思,先給他學起來。
阿根廷的冰淇淋都超彭湃的,量多味美且口味非常多樣。 |
其中最有名的就是形狀了。 阿根廷的冰淇淋不是圓球狀的, 而是跟甜筒一樣呈現三角形模樣,所以看起來像是顛倒的 甜筒。有這樣的了解,聽廣播才能聽得懂啊。 |
請點上面的連結下載完整檔案 |
留言
張貼留言