Viva, The Kingdom of the Sky Dragon! 天龍國萬萬歲之英文與歷史回顧
Relax! It's just politics!!
台北市又稱之為天龍國。啥是天龍國?記得跟老外說,
天龍國就是
今天又有人問我天龍國的英文怎麼說,讓教練一時想起兩年前上傳過的一篇舊文,裡面教練有給天龍國一個傳神的翻譯與解釋(上面紅字就是)。時間真是一條河流,轉眼間柯市長也上任兩年了,回頭看看當時的漫畫,大家心中應有不少感慨。
當然要按照字面直接把天龍國翻譯成The Kingdom of the Sky Dragon也可以,只是別忘了加上教練給的那句解釋性的說明 (以免老外聽不懂)- a badass city full of condescending narcissists. 這句話裡面有很多單字,背一句等於學會三個很棒的單字(紅色區域是每個單字的重音)。
1. badass (adj.) 難搞的 difficult to deal with/ mean-tempered脾氣通常不太好的 ( 脾氣爛當然跟高傲有點關係,有錢有特權的人自然不會太好相處)
2. condescending (adj.) 跩跩的/有優越感/看不起別人的意思
3. narcissist 自戀狂
台灣人這個島上好像什麼食物都有毒,不事生產的政客名嘴成天搞是非,人民的薪水倒退嚕,但滿街卻又都看得到有錢人在炫富。不過每當我對未來感到無奈(尚未絕望)的時候,生活裡總會出現那一些小小的亮點,逗趣且發人深省的漫畫讓人覺得台灣還是一個有希望的地方,這裡總有無限的創意,只要我們還有漫畫,人生就還有值得活下去的理由。天龍國選班長劇情更勝世間情,百看不膩啦。這種質樸手繪白描的crude(酷)作超屌的。
留言
張貼留言