時事短打 tainted starch 毒澱粉






看時事也可以學英文。近來許多加工食品一一淪陷。毒澱粉事件持續延燒。炎熱的夏天不能來杯清涼的珍珠奶茶還真是掃性。但是吃下去的東西不安全,口腹之慾還是免了。今天我準備了一篇小短文,把這次的毒澱粉事件簡單交代,大家可以學到相關的英文字彙。其中毒澱粉一詞,英文就有很多說法,如toxic starch tainted starch都有人用。一般我們常說的黑心商品,千萬別說成black heart products,因為這不是英文啊,黑心這兩個字是中式思維,所以黑心商品要用contaminated, toxic 或是 tainted這類的字眼來形容,中文的意思是「」或是有毒(被污染的)食品。

為了身體著想,請大家多吃食物少吃食品(蔬菜水果最好)。我經常苦口婆心地規勸大家,南陽街那幾條街賣吃的店家,為了要賣給學生,所販售的食物定價都非常便宜,可是那麼低價的東西,通常原料成本很低,所以原料來源不一定可靠。為了弄得好吃一點,通常商家都添加了很多的鹽分,鈉sodium含量通常爆表,吃久了也傷身。我覺得外食幾乎都太鹹了,現在吃到味精還會口渴一整天,所以儘量都不在外面吃。大家也要慎選食物,QQ彈牙的加工品最好少吃點,這樣才是健康之道。

最後一個訊息
你知道嗎?台灣每六分鐘就有一個人罹患癌症。病從口入是千真萬確的。英文那句You are what you eat 是真的有道理。

下載文章pdf檔案請點我


Food scare, toxic starch and more...


The Department of Health衛生署 (DOH) yesterday announced that all retailers零售商, vendors小販 and producers製造商 selling starch-processed foods澱粉加工食品 will from June be required to post a safety certificate安全證明 to prove that their products are free of maleic acid/maleic anhydride.不含順丁烯二酸化澱粉


DOH spokesman發言人 Wang Che-chao (王哲超) said that starting from June, the DOH will demand that vendors and retailers who sell starch-processed foods, including tapioca粉圓, Taiwanese meatballs肉圓, and yam and taro balls芋圓地瓜圓 present a safety certification clearly stating that their products do not contain maleic acid.


Manufacturers製造商 claimed that Wang – a retired high school chemistry teacher taught them how to produce products containing maleic acid as part of ensuring starch-processed foods retain their texture確保加工後製品的Q彈口感. Wang is allegedly被控responsible for inventing a food-processing technique加工技巧 that involves maleic acid.


The chemical化學物品 was added to products including tapioca balls and rice noodles米粉/粄條 to give them more elasticity彈性. A health official said maleic acid is not known to have adverse effects極壞的影響 on human health.






留言

  1. 老師 您好, 另類黑心商品"純柳橙果汁沒有柳橙",不傷身,但傷荷包.
    adulterated food products

    回覆刪除
  2. 所以還是天然的尚好。
    市面上賣的柳橙汁糖分都太多了
    adulterated food products就是摻了雜質,
    添加了許多其他成分的食品,這些食物多吃無益。

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

Ditto是個英文單字,但它的中文意思可不是百變怪喔!同一天抓到兩隻Ditto實在是好幸運喔......

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

全新整理無痛英文文法懶人包上傳,Chapter 1-14一次打包!

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?