請不要吻我,我怕羞!這些英文望文生義會笑死人! Show me the dead presidents!
之前我在課堂上說過,年輕時(二十幾年前)我曾經為了賺出國留學的零用錢,去翻譯社打工翻譯字幕。在那個沒有google可以查詢資料的年代,當個翻譯的人是很辛苦且孤獨的,因為陪伴我們的只有字典。但是英文裡有很多的字詞,其實即便是查字典也查不出個所以然,所以譯者犯錯可說是家常便飯。不過現在可不同了,現在幾乎什麼東西網路上都找得出來,所以如果現在的譯者還犯錯,真正的原因只是懶惰。
今天跟大家分享一些看起來沒什麼的英文,但要是靠字面上來理解,或是望文生義,可能會笑掉外國人大牙。大家看新聞時,經常會看到我們政府機關的中英標示不夠精確,英文的部分尤其會因為翻譯錯誤,而遭到民眾投訴。這種問題在對岸更是常見。學習英文不能還是以中文思維解決問題。要寫出道地的英文,記得要多閱讀,多吸收新知,不然想破頭也找不出正確答案。
老師~~~
回覆刪除之前看到您很喵喵相關文章XD
因為最近我要幫家裡的喵喵剃毛
(她太兇了,沒有美容院敢收...= = )
所以想請教您有沒有推薦的電動剪毛器呢??(很多人推薦5C...)
謝謝囉~~~~
(之後可以幫我把留言刪掉沒關係XD)
我現在在等學校回覆XD
謝謝您讓我學到了超多東西~~~=)
Hi Linda,
回覆刪除我家使用的剪毛器是最簡單的那種,買了都八九年了。當時一個剪毛器才一千出頭不是最頂級的。不過以養貓超過二十三年的過來人經驗,我要說的是,剪毛器好壞是其次,貓咪要是不乖,還真得麻醉剪毛才行。
如果你家貓很兇(我家的兩隻貓都很溫和很好剪毛),建議你讓貓咪趴著,把背部的毛剪一剪就算了。貓咪最討厭的部位是肚子跟四肢的部位,靠近生殖器的部位以及尾巴也很敏感,有時候去剪他不但生氣還會咬你。好在最會掉毛的我覺得是背部的長毛,四隻腳就隨便剃一剃交差啦。
所以若有人推薦什麼好牌子的剪毛器你就去買吧。記得事前充電。不連接電線比較好剪毛。
最後祝你剪毛順利!
OK~~~謝謝您喔>//////<
回覆刪除好專業阿XDDDDDD
其實後來美容店打電話來說可以剪看看~所以很神奇的就剪好了= =
but我家的喵喵陰晴不定,我還是去買著來備用好了= =
(反正到時剃怎樣也沒人看到~哈哈)
謝謝囉~~~~thanks~~~
Hi Linda,
回覆刪除其實有人能幫忙剪毛是最好啦
我家的貓咪因為有陌生人恐慌症
所以其實一輩子都沒有離開過家
加上其中有一隻之前在流浪的時候可能被虐待過
因此非常神經質
他們都只信任我
所以洗澡剪毛收屎尿跟餵食都是我自己來
你買了剪毛器可以備用
看來你家的貓咪是長毛貓
所以夏天不剪毛也不行
因為實在太熱了
將來有任何貓咪的疑問都可以交流喔
老師, 最近好嗎? 今天看到這篇文章想到你. :)
回覆刪除http://www.npr.org/sections/thesalt/2016/06/18/481264569/compassion-drove-dad-to-the-salad-bar-that-and-fear-of-alien-abduction
Amy
Hi Amy,
回覆刪除我讀了那篇NPR2的文章,寫得真的很好。關於吃肉這件事情,坦白說,我覺得有些人覺得素食難吃,那是因為不會煮。我的廚藝高超,所以至今都沒覺得在飲食上有甚麼差別,若要說真的有,則是外食不方便。有時候在外面都不曉得能吃什麼。至於打蚊子,我是不打的,蟑螂則用驅趕的。感謝你持續關注部落格,希望你在美國一切都順利平安。
解惑了!
回覆刪除今天才剛好看到電視轉播太陽的後裔出現dead presidents一詞呢!
正納悶他翻譯的好像怪怪的
Hi Cloud,
回覆刪除太陽的後裔不是韓劇麼,怎麼會有英文呢?真好奇。Dead presidents這樣的說法屬於street English比較是街頭的slang.通常美國影集中毒梟的交易場合比較容易出現這樣的字眼。
因為故事背景是在歐洲韓國軍人的故事,所以算是蠻有國際觀的概念
刪除我看到那幕是有歐洲黑道跑出來講話,講了Dead presidents 一詞就丟了一把美鈔