最後全哭成一團 結局甚為感人(明知劇情很老梗 不曉得為何還是哭慘?)
Nothing can sink 'Titanic'
April 6, 2012 7:05 pm TWN, By Rene Rodriguez,McClatchy Newspapers (MCT)
The only question looming over隱約圍繞/壟罩著 “Titanic 3D,” really, is: Does the 3D get in the way妨礙觀賞樂趣? The ever-canny以精明見長的 James Cameron has wisely resisted the temptation有忍住沒有去 to tweak 加油添醋或是改變the film's Oscar-winning special effects特效 -- one of the 11 Academy Awards the movie won in 1998 -- or update the CGI shots(computer generated imagery電腦繪圖的電影特效。影史上第一部使用CGI特效的是侏儸紀公園) of the doomed ship遭逢厄運的郵輪 (which, by contemporary standards, occasionally look a little hokey俚語，意思是很假) or add previously deleted footage to slap on胡亂添加 a “Director's Cut” subtitle that would guarantee to sell a few extra tickets.
No, this is exactly “Titanic” as you remember it -- or, more accurately, the “Titanic” you've probably forgotten. The secret weapon of Cameron's monumental blockbuster不朽賣座鉅片 -- the reason why audiences kept going back to see the movie, eventually buying an astounding US$1.8 billion worth of tickets -- is that this was a picture truly made for the big screen.
At home, on DVD, no matter how big your flatscreen or video projector are, “Titanic” just isn't the same: It's a souvenir of the experience非常具有紀念意義的體驗 you had at the theater, when the enormity巨大/深遠的 of Cameron's vision was given its proper due給予了適當的空間發揮, and where your stomach felt a twinge of vertigo心裡能感覺到一陣絞痛或是暈眩，這邊的stomach雖是肚子的意思，但是中文的詮釋還是用心裡比較符合文意) as Leonardo DiCaprio and Kate Winslet clung from the ship's railing, people beneath them falling to their deaths, as the boat began its final plunge into icy, deadly waters.
Cameron, who spent a year and US$18 million retrofitting改造翻新舊作品 “Titanic” into 3D, knows how to use the technology as expertly as Spielberg and Scorsese這兩人可是好萊塢的A咖級導演兼製作人. Most of the effects -- especially during the first, pre-iceberg half -- are used to augment spatiality and dimension強化空間與範圍的立體感. The interior of the ship looks more magnificent. The gold ornamentation金色鑲邊裝飾 on the dinner plates looks real enough to touch. DiCaprio looks impossibly, incredibly young (while you're watching the movie, you can't help but think about how the actor's life changed after its release). Winslet is more beautiful and radiant than you remembered.
Unlike many 3D post-conversions立體電影的後期改製, where the image is darkened by the use of the glasses, Titanic doesn't look any duller than before: If anything, the image seems crisper 原意是新鮮，這裡可以翻譯做視覺效果更銳利and cleaner畫面看起來更明亮乾淨, the way Blu-rays look better than DVDs. Particular standouts are the shots in the bowels of the ships, where the churning turbines轉動的渦輪機 seem larger than before, and scenes in which the characters try to outrun floods of seawater after the boat has started to sink.
Unlike the recent 3D re-release of “The Phantom Menace星際大戰首部曲,” in which technology was used primarily for gee-whiz effect酷炫特效, Cameron uses 3D to deepen everything you already loved about the movie. There wasn't a single scene in the film where I found myself wishing I could watch it in plain old 2D (and the film's final shot, one of my favorites of any movie, works even better now).
Did “Titanic” need to be in 3D? Of course not. If I had a choice, would I prefer to watch it in 2D? Yes. But that is not an option, and the ability to be able to see this spectacle壯觀景象 in theaters again -- and share the experience with sons, daughters, nieces and nephews who have never seen it -- is worth the hassle of絕對值得麻煩 wearing those glasses for three hours.
I know a lot of people who hate “Titanic” for its 10-cent script沒什麼內容的劇本, for its awful dialogue, for its paper-thin characterizations角色也沒什麼特色與發揮 and for its multitude of plot holes許多劇情上的矛盾與瑕疵. I recognize all those problems. And yet none of them matters. This is an exceedingly rare example of a director's vision overriding凌駕於 his talents as a writer: “Titanic” remains a stirring激動人心的, awe-inspiring令人驚嘆的, enthralling迷人的 entertainment, and judging by the amount of nose-blowing擤鼻涕的次數與量 at a recent preview screening, it also remains an irresistible令人難以抗拒的 tearjerker摧淚電影.
Here is a rare opportunity to revisit a movie that I'm willing to bet you don't remember nearly as well as you think you do. Here is a rare opportunity to return to something you once loved, and discover it still holds up依舊好看( if it doesn’t hold up就是魅力不再了), no apologies necessary.