「小王」跟「小三」的英文大多一樣啦,還有「工具人」、「壁咚」與「婚外情」的英文學起來可以教別人嗄。
之前聽TIME的新聞廣播,學到了「西瓜偎大邊」的英文。這讓教練想起好幾年前流行的那句「賤人就是矯情」,曾經蟬聯部落格熱門榜好久。後來才又增加了「人魚線」的英文。語文是活的東西,所以當下流行的字彙不可不知啊。
- 西瓜偎大邊的英文是:
Everyone wants to be on the side of the winner.
- 壁咚的英文如下:
to pin someone against/to the wall = to hold someone against the wall so that they can't move away.
Example: 例句
John pinned me to the wall with his skinny arms.
還有啥是duff?
此字為下面這串字的縮寫 - designated ugly fat friend. 此字男女通用。
Duff就是每一個美女(帥哥)身邊那個醜肥的丫環(或書僮)朋友啊,此字有貶意所以不要被人家叫duff。
教練丟個duff例句來給各位瞧瞧:
Wow, that duff is hanging out with her two pretty friends, too bad!
以下是近來當紅的英美流行詞彙,與大家一併分享
- 歐美喜劇片裡面播放的罐頭笑聲,英文是 laugh track或 laughter track。
- 束身衣的英文可說成是shapewear。之前可能用girdle 或Spanx。
- 調酒師已經不叫 bartenders, they are politically known as mixologists!
- 炒熱派對氣氛的英文是 get a party buzz going or set the mood。
- 波霸上流名媛是 a socialite bimbo (如果名媛貧乳,就只需要說a socialite即可/或 or a flat-chested/not so well-endowed socialite)
順便教大家,well-endowed就是形容女性胸大的意思,男人如果某些器官很壯觀,一樣可以用這個字。
這些波霸上流名媛出席社交場合時手臂上掛著的小狗則稱做 handbag dogs (啊哇哈哈哈哈)
- 放閃的英文是 PDA = Public display of affection.
- 男生的小弟弟,可說成 love's sweet arrow (教練的美國好友最近分享的哈哈哈)
其他還有諸多限制級英文,不方便放在部落格上面,將來再說啦。
- 被發好人卡的英文是:to be in the Friend Zone. 句子可以是:
Dave was put in the friend zone by that girl he really liked.
( Friend Zone 或 friend zone/friendzone都有人用)
- 工具人的英文是:an errand boy/girl
例句:My ex-boyfriend didn't really love me. He was just using me as his "errand girl."
(errand是瑣事或是雜務的意思,to run some errands就是去辦一些瑣事)
被當工具人很可悲,但更悲劇的是被當成doormat腳踏墊,意思就是可以任人踐踏啊。這可是工具人的進階版下場哩。遇到這種情人記得快逃啊!
Being nice doesn't make me your doormat! Stop walking all over me and taking me for granted!
- 小王的跟小三的英文:
a homewrecker 毀人家庭的人(男女皆可用)
a cheater 不忠誠的人(男女皆可用)
a husband/boyfriend stealer (小三)
a wife/girlfriend stealer (小王)
a mistress/the other woman 小三
the other man小王
Josh has cheated on (偷吃) his wife several times before his wife found out.
Maria had an affair with (外遇) one of her students and was forced to resign after the scandal醜聞 went public.
婚外情的英文是 extramarital affair.
謝謝Coach 分享~~ 好實用的生活對話! 會不禁聯想到身邊朋友的戀愛事蹟 haha.. 查到網路解釋 mixologist 可追溯到19世紀. 蠻訝異, 以為是個新發明的字彙呢 (trendy but not new); mixology 調酒學.
回覆刪除對啊,因為古早時候就有人在混和條配秘方了,哈哈。其實類似的單元我還寫了很多呢,這只是其中一篇。
刪除very useful, thanx for sharing
回覆刪除Glad you liked it. Feel free to download whatever you need here.
刪除