New From NPR!腦部掃描測知痛感,科技進步到無法假裝啦!



下載聲音檔請點我

下載填空卷請點我

下載解析版請點我

DAVID GREENE, HOST:

All right. Let's hear now about some new research. Scientists believe they have found a way to measure how much pain someone is experiencing. They do it by scanning掃描 a patient's brain. Researchers hope this technique could help doctors treat pain better, but as NPR's Rob Stein reports, the advance進步/創舉 is also raising concerns about whether this could interfere with干預doctors doing it the old fashioned way傳統的方式 - just listening to their patients.

ROB STEIN, BYLINE: Right now, when someone is in pain, their doctor has no way to know how bad it is except to ask them questions. Like, how ranks on a scale of one to 10.透過一至十分的衡量表來測知 And Tor Wager of the University of Colorado says, that's often not good enough.

TOR WAGER: We all have trouble communicating our pain and other feelings under different circumstances.在不同的狀況之下
STEIN: Many people just have a hard time很難 finding the right words. Some exaggerate誇大 how bad it is. Others are too stoic矜持/嚴肅- they downplay their pain對自身的疼痛輕描淡寫. And some are simply physically incapable沒有能力 of explaining what they're feeling at all.

WAGER: Children and adults who can't fully report pain accurately are particularly vulnerable脆弱/容易受傷害.

STEIN: That includes people who, say, suffered a stroke中風 or are very sick. So, Wager and his colleagues decided to see if they could measure pain objectively客觀的 using brain scans腦部掃描. In a series of experiments involving 114 adults, the researchers measured brain activity as they administered pain施予疼痛 with a special device.
WAGER: It's a computer-controlled hot plate以電腦控制的熱薄版 that goes on a person's arm or another part of the body. And it can produce a safe, very reliable source of painful input to the brain.

STEIN: The first question was whether brain scans could tell how much pain the hot plate was causing. In a paper being published in The New England Journal of Medicine, Wager and his colleagues report what they found.

WAGER: We can measure, fairly accurately, how much pain a person is experiencing. It is between 90 and 100 percent accurate.

STEIN: But the researchers wanted to find out if the scans could do something even harder: Tell the difference between physical and emotional情緒的/情感的 pain.

WAGER: When people experience social pain社交痛苦 - especially pain that's elicited引起 by a recent break up最近才跟伴侶分手 and people feel rejected in love 在感情的世界裡被所愛的人拒絕- that produces a brain pattern 腦部模式that looks remarkably similar非常明顯的類似 to the pattern elicited by physical pain.

STEIN: So for the next part of their experiment, the researchers studied only people who had recently been dumped被情人甩.

WAGER: And they were - still felt rejected. And they weren't over the break-up.還沒有從上一段分手的感情中走出來

STEIN: The researchers showed the subjects pictures of the people who had broken their hearts and of people who were just friends, and compared what was going on in their brains when they used the computer-controlled hot plates on their arms.

WAGER: We tested our physical pain signature特徵, our pattern, to see whether it was fooled into believing that the romantic rejection被甩 or social pain社交痛苦 was like physical pain. And we found that it wasn't.

STEIN: And the researchers went even further, showing that the scans could tell when a powerful prescription painkiller醫生處方的止痛藥 was working.

WAGER: The hope is if we could peer into凝視 people's brain, we can understand that different kinds of pain are created by very different brain systems. And we could tailor our treatments to 量身訂做those systems.

STEIN: Other scientists praised the research. Lynn Webster is the president of the American Academy of Pain Medicine.

LYNN WEBSTER: It's fascinating. For a long time we've tried to find objective ways to measure pain and it's been elusive難以理解或是測得的.

STEIN: But Webster says brain scans for pain could be misused. Insurance companies保險公司 might try to use them to deny paying for pain drugs拒絕止痛型藥物的理賠. Some doctors might use them to question whether their patients are telling the truth, or instead of simply listening to their patients.

WEBSTER: If a patient believes their doctor understands and cares about them and believes in their pain that can have as much of a 30 percent reduction in their pain. So this connection, this belief, can be enormously powerful.

STEIN: Tor Wager agrees that the scans should be used very carefully.
WAGER: The bad scenario糟糕的狀況 would be, you come in pain, the physician scans your brain and says, Well, we don't see the pain here so we think it's in your mind. We don't think it's really pain. I don't think that this kind of method can or should ever be used as a pain lie detector.疼痛測謊機

STEIN: Instead, Wager hopes the technology will open a helpful new window. Not only into how pain really works in the brain, but also other feelings as well.

Rob Stein, NPR News.


留言

這個網誌中的熱門文章

台灣小吃英文報導,CNN一網打盡,同場加映雞蛋糕與車輪餅英文喔!

Resolve and solve 有什麼不同?該怎麼用?一分鐘搞懂!

你相信亡靈的存在嗎?我曾經與亡者有過交集,還有屬於我自己的地藏經感應篇。

最美麗的英文字 Serendipity ,是翻譯者最不想碰的難題。Looking for one thing: finding another...

一分鐘搞懂英文,different from 跟 different than 哪個對?

一分鐘搞懂英文,Good at, good in, good with差別跟用法絕對不再搞錯!

Vegan 跟 vegetarian 其實不同派。關於各種「飲食派」的英文,這篇全介紹!吃素好處多,吃素可以救地球!

Ditto是個英文單字,但它的中文意思可不是百變怪喔!同一天抓到兩隻Ditto實在是好幸運喔......

全新整理無痛英文文法懶人包上傳,Chapter 1-14一次打包!