所有想好寫好英文人的終極參考指南 - The BBC News Style Guide/The Economist Style Guide/The AP Style Book
gif - Giphy |
對於有心想要讓英文寫作能力精進的人,之前我提供了很多進修方式。除了鼓勵大家多閱讀好的文章(報章雜誌甚至小說都好),也希望大家勤寫。打個比方好了,如果你很想學做菜,你會去上課,買食譜,採購,然後咧?接著你一定會回家試做。當初構思寫作單元,目的在於幫助大家找出一個練習的方向。看完了這些章節,記得自己要試著寫寫文章,一開始,有沒有人批改你的作文都無所謂,重要的是先養成英文寫作的習慣。很多人每天寫一篇,寫了半年之後,發現口語能力也跟著進步,這沒什麼奇怪,因為寫久了,腦袋會習慣用英文思考,所以將來即便說英文,也會變得流暢。
BBC是英國國家廣播公司,他們對旗下記者的素質與文筆的要求非常高。不像台灣的新聞,充斥著誤用的成語與虎頭蛇尾的報導。再者,英國人對於英文,一直有著堅持正統的優越感,相較於美式英文,大多主流英國媒體,其實是不屑的。Americanism在專業的英國媒體或是學術研究者的眼中,非正統英文standard English,這並不是指拼字spelling不同而已。美式英文為人詬病之處,不外乎是:
1.囉哩囉嗦,如:
美式寫法: in the field of biology
英式寫法: in biology.
2. 亂把名詞當動詞使用
美式寫法: The famous writer has authored a book.
美式寫法: Tom Cruise guested on the Tonight show
3.把一個好端端的單字改短
原字: Invitation
美式短版: invite
例句:I didn't get the invite he mentioned.
原字: legitimate
美式短版: legit
例句:I don't think it is legit to talk to the CEO of this company without letting your boss know about it first.
原字: congratulations
美式短版: congrats
例句:Congrats to you for a happy married life.
這些短版用字,口語使用無妨,但是別帶到文章裡面。
4.用詞不當
美式用法: I was born and raised in Taipei.
英使用法: I was born and brought up in Taipei.
英國人覺得raise這個字(養)非常粗鄙,人又不是牲畜,飼養的方式(用詞)自然不能一樣。
與其一天熟記100個單字,不如以閱讀的方式先了解這些單字,然後背誦句子,這樣將來還有機會使用這些記下來的句型。背單字的時間拿去看文章,聽TED或是NPR該有多好?
回歸主題,英國人寫文章,確實言簡意賅,用詞犀利且不拖泥帶水。我覺得經濟學人是一本不錯的刊物,多閱讀他們的文章,是修練文筆很好的方式。大家可以上網看看。好的文章,應將重點放在論點的論述,具體提出例證支持自己的論述,美國的高中生作文練習都不寫詩情畫意的文章,而是寫論述性文章,強化邏輯思維與表述的能力。下面幾個點,提醒我們好的論述性文章應具備的特質:
1. 文章不離題(聽起來很容易對吧?但很多人其實做不到,抒情文那開枝散葉的思維與敘述更難聚焦。)
2. 文字簡單流暢,不使用難字或是複雜的句型(這點也是知易行難)
3. Less is more.寫得多不如寫得好。言簡意賅且用詞要精確,訊息要清楚(更難)
5. 有梗才是王道(言之有物)。梗就是牛肉。你的想法與見解勝過文字堆砌。這也說明了為什麼靠著背模板去考寫作,很難獲得高分。寧可有好的見解與論述,也不要去背誦或使用空泛的名言佳句。
前面這幾件事情做到了,再朝下面幾個方向邁進
1. 以真誠的態度寫作(不矯情做作)
2. 培養自己的寫作風格(通常是找出自己喜歡的作家或是文體,然後開始模仿)
3.學習修辭與閱讀其他各種文體(透過閱讀優美文章)
接下來,讓我們先看好文章應該具備的條件。你會很意外。所有大師或是專業寫手都會告訴你,好的文章就是簡單的文章。
好的句子就是最簡單且基本的句型。把握主詞-動詞-受詞這種句型寫法。儘量使用主動語態。時態記得一致,用詞精準就對了。
上圖說明了難拼難唸的字,不要說我們外國人看了會皺眉頭,連英國人也受不了。所以下回記得,用字簡單是王道。
上圖更進一步說明,囉哩囉嗦寫了一串,不如用一個簡單的字還來得簡潔有力。我以前在練習同步口譯的時候,發現這些表格幫了大忙,因為句子越短,越不用擔心時間不夠,也越能同步完成口譯任務,尤其是中翻英的場合最是受用。中文一個字一音節,糖尿病三個字,中文兩秒不到說完了,英文卻要說diabetes,其實需要比較多時間。
另外贅字的問題先前的章節探討許多,BBC News style guide裡面更是不厭其煩地列舉了許多範例,大家一定要仔細研究啊。
再來就是主動與被動語態的討論。一般而言,主動語態是被鼓勵的,當然也有例外。有些時候可以使用被動語態,請參考下面的完整說明。
注意到了嗎,上圖範例中的句子,使用了there are,( there were)做為開頭,這樣的寫法不俐落,直接表達就好,別繞來繞去。英文說的get on and describe the action就是這個意思。 人生苦短,文章別太長。不過有些特定狀況,被動語態會比主動語態好,下面的例子提供大家參考
上面的例子,說明被動語態比較主動語態好,這是因為句子裡的主角是Prince Edward,而不是犀牛。所以被動語態來描繪,有助於交代主角的重要性。
再來就是討論到大寫字母的縮略字。該怎麼處理?下面的說明非常清楚。
之前我在閱讀AP style guide也就是美國聯合通訊社(此為美國與世界最大通訊社)的寫作規範,也強調首字大寫縮略字acronyms,第一次出現時要將完整名稱先寫出,之後再以縮略字的形式出現。除非你寫的是CIA, NATO這類型全球知名的組織。這點我們在上NPR聽力的時候,經常出現。記者在提到什麼協會或是研究機構的時候,第一次通常是把全名寫出來,如:
the AAP =American Academy of Pediatrics (美國小兒科醫學會)
下載完整the BBC news style guide 請點我
對於其他新聞機構或是媒體集團的style guide有興趣的同學,教練這邊還有下面兩個英文寫作指南提供大家下載。每天看一個單元,一年後你將功力大增。
下載經濟學人The Economist Style Guide點我
下載美聯社The AP Style Book點我
作者已經移除這則留言。
回覆刪除閱讀此篇,如獲至寶。
回覆刪除您是識貨的人啊!
刪除