Yes I do. I promise to love myself unconditionally...我不是敗犬,我是開心的自婚族
婚姻原本是件美好的事
但是如果你也年過三十
還是單身
千萬別沮喪
生命的美好在於它本身有許多選項
婚姻不是人生的唯一
這則新聞是去年發生的舊聞
一個台灣女子選擇辦一場單人婚禮
成為標準的自婚族
她並非女性主義者she is neither a feminist
也不討厭男性nor is she a misandrist(討厭男性的女人,
反義字為mysogynist就是討厭女人的男人)
這個三十多歲的單身女人
決定辦一場婚禮
跟自己結婚
這個婚禮跟一般的婚禮沒兩樣
只是現場沒新郎
沒有愛情也要過得好
這是非常正面的態度
這篇文章我整理過了
(意即幫各位處理好單字與難解的句型了)
祝大家閱讀愉快
另外
我靈機一動
寫了一篇自婚的婚禮誓詞
A Self-marriage Wedding Vows
跟大家分享
自婚誓言
I, (你的名字) take myself to be my faithful partner,
my constant friend, and my love from this day forward.
In the presence of God, our family and friends,
I offer myself this solemn vow to be my own faithful companion
in sickness and in health, in good times and in bad,
and in joy as well as in sorrow.
I promise to love myself unconditionally,
to support myself in my own goals,
to always honor and respect myself,
to laugh and cry happily alone,
and to proudly cherish my own existence for as long as I shall live.
Woman marries herself in full wedding ceremony
Tuesday, October 19, 2010
The China Post news staff
The China Post news staff
It had all the elements of a wedding — the bride, white dress, diamond ring, guests, seating arrangements, professional photographer — the only thing missing was the groom, and not by accident.
On Nov. 16, 30-year-old office worker Chen Wei-yih married the love of her life — herself.
The Taipei City-based woman居住在台北的女人, who is no longer single by her own admission自認已非單身, wanted to show other ladies who have hit their thirties without a manifested prince charming 白馬王子that they are not failures失敗者(或是日本人口中的敗犬).
“You must learn to love yourself before you can love others,” 要先學會愛自己,才能愛他人said Chen, who also plans to embark on啟程 開始 a solo honeymoon單人蜜月 to Australia after she quits her job as a study-abroad coordinator to the land Down Under.就是澳洲(女主角婚後要去澳洲度單人蜜月順便工作換食,體驗人生)
Self-help platitudes aside這句話的意思是,撇開那些自立自強的陳腔濫調, Chen explained that when a woman in Taiwan enters her thirties, getting married and having children becomes the main focal point重心 焦點 among concerned family, relatives and friends, making a single, independent woman feel like a failure if she has none of those things.
Chen explained that although many people freely express their love for others through flowers, chocolates and expensive dinners, they are less inclined to 傾向較少pamper and shower the same love on themselves.毫無保留的寵愛與疼惜自己(注意動詞to shower love on是指大量的,毫無保留地去付出或是給予) By the same token同樣的理由, expressing your love for a man through marriage and a huge wedding banquet should be something you're willing to do for yourself. Self-marriage自婚 seemed like the logical solution, she concluded.
The self-betrothed自己嫁給自己 woman said it was her wish that other single women will learn to self-love through her lavish奢華的 example. The Oct. 16 ceremony rivaled與…匹敵 that of couple nuptials一般新人的婚禮 the world over(就是all over the world的意思,也就是指全世界), involving a full white dress, wedding invites, bridesmaids, groomsmen and 30 guests who showed up at the Taipei City banquet hall Chen reserved. The newly wedded lady even created a Facebook fan page (http://www.facebook.com/onlywedding) that encouraged fellow women to have “as much fun as I did.” 跟我一樣玩得這麼開心
Making it clear that she has had several boyfriends and relationships, some of which almost led to the altar幾乎要論及婚嫁, Chen described herself as neither unmarriageable不是嫁不出去 nor against marriage也不反對男女婚姻(請注意neither/nor的用法) to another person. She also considers this marriage non-binding指這個婚姻沒有約束力, meaning she is free to marry someone else but if that opportunity does not arise,將來如果遇到真正式合的對象,還是會再結一次婚 at least she made the commitment to forever love herself.承諾愛自己一輩子
You married yourself?
回覆刪除"生命的美好在於它本身有許多選項"
回覆刪除這句話很有道理~
反正該來的躲不過
生命給我們甚麼課程 我們都認真學就是了^^
女人能有幾個家
回覆刪除婆家娘家和老家
若問何處是我家
宇宙就是我的家