發表文章

目前顯示的是 7月, 2012的文章

New from NPR! 番茄淪喪實錄。雜交番茄形同嚼蠟

圖片
上圖為雜交前的番茄品種(各種形狀顏色都有) 據說滋味鮮甜好吃 人類是視覺動物,這樣的偏見影響我們的食物 這年頭經過基因改造genetically modified or engineered所種植而成的蔬果其實不在少數 NPR這篇報導告訴我們,原來當今我們吃的紅通通番茄 是基因突變種,味道其實不如雜交前的 純種番茄heirloom tomato 來得好 The moral of the story is : 雜交都沒有好下場 大家還是從一而終麻煩少 下回看到外表醜醜的番茄 請給它一個機會 尤其是上頭有點發綠的番茄 那才是鮮甜滋味的象徵 上圖為雜交且改良後的番茄(全身紅通通,不過滋味也挺普通) (就是生吃的時候需要塞一顆話梅才會覺得比較甘酸甜的那種) 下載聲音檔請點我 How The Taste Of Tomatoes Went Bad (And Kept On Going) 番茄淪喪實錄 From NPR Finally this hour, a break from Supreme Court coverage. We're going to take a few minutes to talk about the state of the modern tomato 當今蕃茄的處境 ( 狀況 ) . Today, scientists revealed a small but intriguing 耐人尋味 ( 有意思的 ) chapter in the story of the tomato, a story, some would say, of its downfall 向下沉淪 . NPR's Dan Charles explores how the tomato came to be so abundant 量多 , yet lost so much of its taste. DAN CHARLES, BYLINE: We'll start with the old tomatoes, varieties that people grew a century or more ago. Som

New from NPR 紐約植物園重現莫內花園

圖片
此圖為紐約植物園內重建的莫內花園一景 小橋流水百花齊放真是美不勝收啊! From NPR 下載聲音檔請點我 下載更多莫內花園的檔案請點我 標題的green thumb 跟 green fingers幾乎是同義字 通常都是用來描述喜好園藝且擅長拈花惹草的人 Monet's Green Thumb: How Art Grew From A Garden Copyright ©2012 National Public Radio®. For personal, noncommercial use only. See Terms of Use. For other uses, prior permission required. Heard on Morning Edition June 7, 2012 - DAVID GREENE, HOST: Claude Monet's garden at Giverny 吉維尼 ( 莫內故居 ) in France draws half a million visitors every year. And now, Americans will get their chance to enjoy the serenity 靜逸 of that scene. The New York Botanical Garden 紐約植物園 i n the Bronx, is bringing together an exhibit that recreates the garden Monet so loved, along with photographs, videos, rare documents and two of Monet's paintings. Here's NPR's Margot Adler. MARGOT ADLER, BYLINE: Whether or not you have ever experienced Claude Monet's garden in France, in Giverny, if you walk into the recreation(

蝙蝠俠 The Dark Knight Rises! 黎明升起

圖片
The Dark Knight Rises 蝙蝠俠 : 黎明昇起 BY ROGER EBERT / July 17, 2012 昏昏欲睡的週五早上,上了芝加哥太陽報 Chicago Sun Times 網站看了我最喜歡的影評人 Roger Ebert 的影評專欄,總算感覺清醒了一點。大家要知道,影評人的文字功力都十分了得, Roger Ebert 之前在美國主持電影評論節目的時候,我就是忠實觀眾了,時間匆匆過了十七年,幾年前他癌病痊癒,靠著老婆的愛與先進的醫學科技活了下來。我希望 Roger 繼續活著,這樣我才能一直有好影評可看。當初 Roger Ebert 的好搭檔 Gene Siskle 因病驟逝之後,我就覺得難過了好久。這兩人一搭一唱,每年在奧斯卡頒獎典禮前夕預測大獎得主,內容精采萬分。本來以為胖胖的 Roger 健康狀況會比較不好,沒想到 Gene 因病先走一步。這兩人過去主持節目時經常意見相左,看他們為自己喜歡的電影爭辯不休是我最期待的事情。英文裡面的 two-thumbs up 就是這兩人發明的。一部電影如果 Roger 跟 Gene 都說好,兩人都豎起大拇指,就是兩根拇指,就是好電影的最佳保證。 Roger 的文筆非常好,看他寫影評,經常讓我精神為之一振。 千呼萬喚使出來,鬼才導演 Christopher Nolan 的蝙蝠俠三部曲 最終章 終於登場。看過之前他執導過的電影,相信大家都對他的風格非常清楚。蝙蝠俠系列片,到了 Nolan 手中,早已不是 復仇者聯盟 那種調調。所有的超能力彷彿瞬間變成詛咒,看他的片子會覺得當一個有特異功能的人真是命苦啊。這部片同樣對人性的黑暗面,人性的貪婪無知與人類的脆弱有非常深刻的描述。按照 Roger 的看法,這部片唯一美中不足之處在於野心太強,導演想要處理太多的東西,以致於許多關係與前因後果交代不清楚。不過好在影片後半段漸入佳境,最後結局更是有意外轉折。 大家去電影院前不妨看看下面這篇影評,我將比較難的句型或是單字標出中文註解,希望大家多多閱讀好的文章。暑假上部落格看英文影評,也是一種 edutainment . 啥是 edutainment ? 這個字是由 education 與 entertainment 組合而來的,我覺得這個字最好的翻譯就是 寓