From NPR 本周全新英聽廣播又來囉,螞蟻人照過來,阿根廷的冰淇淋享譽全球,連形狀都跟我們平常看到的不太一樣。看完本篇你絕對不會再把一球冰淇淋的英文說成a ball of ice cream了,那樣超尷尬的。
這些都不是阿根廷的冰淇淋 下載聲音檔請點我 下載填空卷請點我 下載解析版請點我 雖然夏天的腳步已經離我們越來越遠,但偶爾聽點甜滋滋的報導也很不錯。 NPR特派員Bob Mondello前往阿根廷省親,順道介紹當地有名的冰淇淋。這篇文章有許多有趣的英文字詞可以學起來。 教練順便提醒, 一球冰淇淋 , 千萬別說成 a ball of ice cream. 這樣講超尷尬的, 因為ball在英文有「蛋蛋」的意思 ,所以大家不要隨便中翻英亂亂講。 一球冰淇淋,英文請說 a scoop of ice cream 。另外, 霜淇淋不是冰淇淋 , 英文是 soft serve 或 soft ice 。 還有,scoop這個字也有獨家報導的意思,先給他學起來。 阿根廷的冰淇淋都超彭湃的,量多味美且口味非常多樣。 其中最有名的就是形狀了。 阿根廷的冰淇淋不是圓球狀的, 而是跟甜筒一樣呈現三角形模樣,所以看起來像是顛倒的 甜筒。有這樣的了解,聽廣播才能聽得懂啊。 請點上面的連結下載完整檔案