發表文章

目前顯示的是 1月, 2017的文章

New from NPR! 來看看互動式墓碑,沒有毛骨悚然的靈異體驗,只有溫馨與科技...

圖片
                     設計精美造型獨特的墓碑(headstone),在左下角加上了QR Code,馬上摩登起來。 看到沒,智慧手機一掃描,就能馬上連結專有的網址,閱讀往生者生前的故事與相關資訊。                                     A trip to the cemetery will never be the same!                     英文的 everlasting memories 將會成真。因為人人都可因為QR code而不朽。 下載聲音檔請點我 下載填空卷請點我 下載解析版請點我 將滑鼠放在標題上,可出現網址前往NPR官網連結看原文 Technology Brings Digital Memories To Grave Sites From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. I'm Melissa Block. And its time now for All Tech Considered. We begin today with a visit to a cemetery, a space normally reserved for old marble and perfectly clipped 修剪工整的 grass. But imagine a headstone with a code that lets you pull up 拉出 photos and read stories about the dearly departed 過世的摯愛 . We're going to hear about a company that is adding that digital element to the cemetery experience 辦理後事的過程 . From member station KPLU in Seattle, Bellamy Pailthorp explains all it takes is a smartphone and a free app. BELLAMY PAILT

Your English Digest 英語每周一文。英文裡的中文外來字為何那麼少?Why so little Chinese in English?

圖片
下載本文pdf檔案請點我 不能不曉得的英文外來字 許多我們習以為常的英文字,其實是 外來字 loan words 。大家可能不曉得,英文的 番茄醬 ketchup 一字,可能源字中國福建一帶的方言 ( 據說跟醃漬魚罐頭的番茄汁有關… ) 。英文的 香蕉 , banana 則是源自西非。 另外, 巫毒 voodoo 是非洲語 。 殭屍 一字 zombie 也是西非土語 。更有趣的是 可樂 這個字 cola ,也跟非洲話扯得上關係喔。 我們常說的 糖果 candy 一字,其實來自阿拉伯文。 Coffee 咖啡 與 木乃伊 mummy ,也都是阿拉伯字。 氣球 balloon 是來自於法語 。另外同樣是法語外來字的還有 unicorn 獨角獸 ,跟 壞人 villain 。至於德文,大家都曉得的 幼稚園 這個字 kindergarten 其實是德文 。再來看看 curry 咖哩 這個字,如果跟你說這個字是印度文,你一定不覺得奇怪。 滑雪 ski 來自於挪威。那 泡菜 呢? Kimchi 這個韓文,早就已經是 英美人士都熟悉的字眼了。 這篇 經濟學人 文章,探討了中文一直無法真正成為英語常用字彙的原因。其實有許多字眼,納入英語字典已經有一段時間了,可是一般美國民眾,真正會使用的字彙可說是少之又少。我之前在 TIME 雜誌裡面看過 gung ho(原意是中文的工合,現在則衍生為賣力、起勁或是熱心的意思) 或是kowtow(磕頭) ,但是除了像時代雜誌這類的菁英文摘,中國字幾乎沒幾個字能真正進入美國人的生活中。 作者認為,隨著中國的迅速崛起,西方人對這個東方古老大國的興趣與日俱增,說不定日後,英語中會出現更多的中文外來字。我個人對這一點也持肯定態度。這篇文章最後還有教練整理出來的一個列表,提供大家參考。 by R.L.G. | NEW YORK From the Economist Language borrowing Why so little Chinese in English? ON TWITTER, a friend asked "Twenty years from now, how many Chinese words will be common parlance 常見說法

Your weekly English digest is here. 本周的英語每周一文,李安寫陳樹菊。質樸的文字裡有著溫暖的人性況味。

圖片
這篇文章只有190個字。李安的英文不浮誇,貴在誠懇與真情。嗑一個便當的時間就能讀完,最後一句一定要背起來。 ...of all she has given away, her greatest gift is her example. 下載文章請點我 The 2010 TIME 100 In our annual TIME 100 issue we name the people who most affect our world Chen Shu-chu By Ang LeeThursday, Apr. 29, 2010 Chen Shu-chu is a seller of vegetables in a stall in Taitung County's central market, in eastern Taiwan. Out of her modest living 簡樸節省的生活 , Chen, 59, has managed to donate nearly NT$10 million (that's $320,000) to various causes 目標 ( 此指行善 ) , including $32,000 for a c hildren's fund 兒童基金會 , $144,000 to help build a library at a school she attended and another $32,000 for the local orphanage 當地的孤兒院 , where she also gives financial support to three children. What's so wonderful about Chen's achievement is not its extraordinariness 卓越的 but that it is so simple and matter of fact 理所當然的 in its generosity. " Money serves its purpose 發揮功能 only when it is used for those who ne

Congrats! 恭喜William羅同學托福考試一次破百,讓我們相互鼓勵並繼續努力!

圖片
去年William有寫信跟教練說了出分結果,結果教練回信徵求上傳意願,email卻被埋在廣告信裡面沒被看見,所以一直到這兩天才再度收到William的回信。 第一 次考試成績就能破百確實壓力全消,因為好多同學為了成績能達標得一直重考,過程的艱苦與煩悶教練都明白。羅同學幾天前來信告知已經申請到第二志願去新加坡大學交換學生。教練在此鼓勵大家堅持努力,不要鬆懈。 托福不是考前準備一下就好的考試,臨時抱佛腳絕對沒有幫助 , 必須得天天持續、紮實精讀才行。 歡迎同學來信給教練,分享準備心得(不一定要破百才來信感謝,也不用感謝教練啊,畢竟這是我的工作)。同學Beatrice之前分享的托福寫作項目心得與準備過程已經成了部落格熱門點選了,所以大家互相鼓勵打氣絕對有正面效果。大家別忘了報分數之餘,也分享準備的過程。教練祝大家考試順利,2017年都能進入理想的學校繼續求學之路。